作者zelda123 (丸子)
看板NIHONGO
标题Re: [文法] 助词は的强调对象
时间Wed Oct 10 11:31:39 2018
※ 引述《taoran (喵星小玫瑰)》之铭言:
: 各位大大们好
: 之前自学的时候上网查过は跟が的差别
: 大部分的说法是 は强调的部份在後面 が则是强调前面
: 但刚才在日本语gogogo看到解说写 有时候句子里会把を改成は表示强调,例如:
: A: 昨日、新闻を読みましたか。
: B: いいえ、新闻は読みませんでした。でも、テレビのニュースを见ました。
: —> 没有看报纸,但是看了电视新闻,所以强调的不是助词前面的「报纸」吗?
: 为什麽会这样呢?
用文法解释的话,要先有「文节」的观念(正规课程大概 N2 才会学到)
参考维基百科
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%96%87%E7%AF%80
文节は、1个の自立语(あるいは「词」、名词や动词など)に、0个以上の付属语(ある
いは「辞」、助词と助动词 (国文法) )、および接辞(丁宁语の「お-」など)によっ
て构成される
因为原 PO 在看 gogogo,所以大概在 N4 程度,这边用比较简单的方式解释上面那句话
一个文节是由 自立语(名词/动词) + 附属语(助词) 组成,一个句子可以拆成多组
以你的例子来说,我们可以这样拆解:
いいえ / 新闻は / 読みませんでした
でも / テレビの / ニュースを / 见ました
可以看到「新闻は」是一个文节,所以这边的 は 修饰对象除了「新闻」外不可能是别人
这个位子原本填的应该是受词的「を」,因为後面是他动词的「読む」
那为什麽这边变成「は」呢?
这个「は」是被另外附加上去取代原本的「を」,目的是为了附加额外的语意
这个被加上的语气就是推文提到的「对比,区别」,近似於英文的 The
用来表达「就是这个东西,不是其他的」,用中文来说你要说是「强调」也没错
只是原意的「对比区别」会隐含着「这个东西是这样,那其他的就不是」的意境
也就是说,我们把原本的第二句拔掉
A: 昨日、新闻を読みましたか。
B: いいえ、新闻は読みませんでした。
其实对 A 来说,听起来的感觉是一样的。
因为你用了对比的「は」换掉了原本的受词「を」,所以你应该看了别的
所以 A 可能下一句就会问你「那你看了什麽?」
另外提一下,虽然这边を直接被替换掉了,但能够直接被盖掉的只有 は, が, を 三个
其他的助词不会被盖掉,而是会把 は 放在後面
例如你可能想特别指在公园能做的事,那就是会是
公园では…
这时候就不会盖掉原本的「で」
然後,不要去记什麽强调前面後面,这个只会搞死你自己
我当初自己念 N4 看到这段也是一脸蒙逼,後来去上课才发现根本没什麽意义
日文的句尾永远都是重点,因为句尾的动词变化会根本性的翻转整个句子的意义
最常见的就是「否定」
私 昨日 デパートへ 行って 靴は 买いませんでした
你想想看日本人的脑中,在听人讲这句话的时候是怎麽运作的
「我 昨天 去百货公司 买了鞋子
才怪」
你觉得这时候因为「强调」了鞋子,就不用听到句尾吗?显然不是,对吧?
所以不要被强调这个词误导,他纯粹就只是在表达「对比 区别」而已
大概是这样,有错请指证。小弟是工程师不是日文系的..
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.233.153.224
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1539142302.A.CF3.html
1F:推 BMotu: 推推 10/10 14:13
2F:推 myenglish23: 很清楚 10/13 22:57
3F:→ sofa89: 我觉得理解句中强调什麽之所以有用,是在阅读整篇文章时, 10/14 20:14
4F:→ sofa89: 有时从第一句就能抓到整段的主角,近似乎英文爱用topic句 10/14 20:15
5F:→ Ricestone: 其实如果要说topic,那只要知道は附近会是重点 10/14 20:28
6F:→ Ricestone: 虽然其他助词也会去避免连续使用,但は会更明显回避掉 10/14 20:29
7F:→ Ricestone: 或者变では的形式 10/14 20:30