作者baldy (Squirrel Order No.2)
看板NIHONGO
标题[翻译] お寺の标语
时间Wed Aug 8 17:14:23 2018
倒不是限定寺庙啦,就像聊天那篇所说,我
觉得寺庙前的偈语往往言简意赅,意味隽永。
要找这类句子,往寺庙门口找(或是google搜
寻本文标题)就是个省时省力的好方法。
废话就说到这里,来介绍今天的偈语吧(说
起来今天的句子似乎不太需要翻译)
一人でいると孤独感
二人でいると劣等感
三人でいると疎外感
想看翻译请按[\]
一个人会有孤独感
两个人会有自卑感
三个人会有疏离感
--
一个人空虚寂寞
两个人比来比去
三个人派系排挤
完美XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.57.64.171
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1533719665.A.35D.html
※ 编辑: baldy (61.57.64.171), 08/08/2018 17:16:37
1F:推 Huevon: これを书いた人がどんだけぼっち体质なんだよ!と、読んだ 08/09 04:53
2F:→ Huevon: 时最初に出た感想はこれですね。(苦笑 08/09 04:53
3F:→ baldy: いやいやいや、无人岛とかの场合を想定してくださいよw 08/09 09:34
4F:→ medama: 赞 08/09 20:29
5F:→ Huevon: いや、だってさ、三人でいると疎外感ってことは、他の二人 08/10 00:10
6F:→ Huevon: だけで仲良く行动しているってことだろう?三人ですらこう 08/10 00:11
7F:→ Huevon: なんだよ?つまり三人以上でも同じ状态になりそうだと推测 08/10 00:13
8F:→ Huevon: できるんだよな?これはもうぼっち体质で确定だと思うが。 08/10 00:15
9F:→ baldy: 啊这个分类好像反而不太应该用日文讲,我就顺便偷懒一下啦 08/10 10:24
10F:→ baldy: 这几句话应该不是说者形容自己,而是这世上随机挑出一个两 08/10 10:25
11F:→ baldy: 个三个人,都有可能这样。又或者这世上只剩一个/两个/三个 08/10 10:25
12F:→ baldy: 人时,也是一样。一个人就不说了,有两个人就有很多东西可 08/10 10:26
13F:→ baldy: 以比高低,有三个人就表示每个人都有两个对象可以选择,也 08/10 10:27
14F:→ baldy: 就有可能有其中一个被冷落 08/10 10:27
15F:→ Huevon: 言いたいことが分かるが、説明なしでこれを読むと、普通に 08/11 20:50
16F:→ Huevon: ぼっち?と思っちゃうんじゃない? 08/11 20:52
18F:→ baldy: 这个我也有辜狗到,还有Pinterest上也有很多类似的 :D 08/13 22:47