作者zacks ()
看板NIHONGO
标题Re: [文法] 句中的となり和なく看不懂
时间Tue Jun 26 14:30:47 2018
※ 引述《cjdcjdc (ㄚ达)》之铭言:
: 这是8年前EZjapan杂志的文章
: https://imgur.com/D5xModF
: 江戸时代に入ると、「灰色」が最も庶民的な色となり
: 関东の桜も饰り気なく落ち着いた「桜色」になりました
: 杂志翻译:
: 到了江户时代,灰色成为最能代表庶民的颜色,
: 所以关东地区的樱花也变成沉稳带素雅的樱色。
: ①其中となり是指汉字的"隣"吗?看杂志的翻译,好像不是"隣"。
: 如果是其他字变化过来的,该如何分析这个字?
: ②另外查了一下なく,有查到"泣く"跟"鸣く",但我想应该不是这2个字
: 这里的なく是代表什麽意思呢?
: 请各位帮忙看一下了,谢谢。
関东の桜も
饰り気なく 落ち着いた 「桜色」に
なりました。
简化:
関东の桜も
「桜色」になりました。
饰り気なく+落ち着いた 则是形容
「桜色」的补语
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 124.219.42.241
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1529994650.A.CC9.html
1F:→ cjdcjdc: 我是原原PO,谢谢 06/27 01:11