作者cjdcjdc (ㄚ达)
看板NIHONGO
标题[文法] 句中的となり和なく看不懂
时间Tue Jun 26 02:33:27 2018
这是8年前EZjapan杂志的文章
https://imgur.com/D5xModF
江戸时代に入ると、「灰色」が最も庶民的な色
となり
関东の桜も饰り気
なく落ち着いた「桜色」になりました
杂志翻译:
到了江户时代,灰色成为最能代表庶民的颜色,
所以关东地区的樱花也变成沉稳带素雅的樱色。
①其中となり是指汉字的"隣"吗?看杂志的翻译,好像不是"隣"。
如果是其他字变化过来的,该如何分析这个字?
②另外查了一下なく,有查到"泣く"跟"鸣く",但我想应该不是这2个字
这里的なく是代表什麽意思呢?
请各位帮忙看一下了,谢谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.225.61.252
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1529951610.A.1C9.html
1F:→ mynameisjhen: 你翻译不是有写"成为"吗XD 06/26 02:51
2F:推 mynameisjhen: 1.是 ~となる的意思 就是翻译里的成为 06/26 02:56
3F:→ mynameisjhen: 2是ない的なく 键盘N5不会解释 待高手救援 06/26 02:58
4F:推 wcc960: 楼上皆正解 06/26 03:31
5F:→ wcc960: 1.と"なり(まして)",文章常用的语法 06/26 03:32
6F:→ wcc960: 2.ない的连用形→なく 06/26 03:35
7F:推 zxc363751: 这两个都可以当作是て型的书面语,用来停顿的或连接的 06/26 18:26
8F:→ cjdcjdc: 谢谢各位~ 06/27 01:11