作者bennieth (bennieth)
看板NIHONGO
标题[请教] 一个日本人的line内容大意
时间Thu Jun 7 22:58:49 2018
昔から、外国人の日本语を表现するときに、---ですよ。とか、---だよ。っていうところを---あるよ。って。実际、外国人はそんな话し方をしていたようで。。。 わたぁし、うそつかないあるよ。。って感じ。意味は私は嘘をつかないよ。ってこと[Joyful][Joyful]
大概知道是说外国人都用一些教科书上的句型去说,但事实上日本人好像不这麽讲?
不好意思,朋友传这个求救,我只好上来请教高手了,感恩
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.150.61.229
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1528383532.A.7CF.html
1F:→ ninomae: 不是 他是说有些地方(像漫画)要表现外国人说日语的时候不 06/07 23:29
2F:→ ninomae: 会用~ですよ/~だよ而是用~あるよ 06/07 23:29
3F:→ ninomae: 然後实际上也有过外国人用那种方式说日文 06/07 23:31
4F:推 puranaria: 就像银魂里的神乐一样 06/07 23:37
5F:推 jonsauwi: 想到神乐+1 06/08 00:41
6F:→ jonsauwi: 为什麽啊?教科书上并没有这样教啊? 06/08 00:42
7F:→ samuraiboy: "日本人の知らない日本语"里面有讲到 06/08 01:19
8F:→ Huevon: あるよ那个是要故意模仿北京话结尾常有个'儿'的音 06/08 02:01
9F:→ bennieth: 感恩 06/08 08:53
10F:推 jpmartinchen: 银ちゃーん、お年玉はなにアルか? 06/08 12:13