作者medama ( )
看板NIHONGO
标题Re: [文法] 台湾-4的新品宣传
时间Sun May 27 22:38:33 2018
※ 引述《gsclc (三点水)》之铭言:
: 最近台湾-4出了一张状似全日文的海报
: https://i.imgur.com/2yDEw7g.jpg
: 虽然稍微能理解-4的行销策略
: 但在台湾用全日文海报到底意义是什麽...
: 不如就拿来当文法教学使用吧!
: 所以在这边有两个问题想要请教~XD
: 1. 在脸书有人留言说「必ず食べる」是不对的,因为主词是错的。但我觉得先别说sloga
: n最好简洁有力,如果以读者自我代入主词,应该这句是可行的吧?
: 2.「人気最高」这句话......究竟怎麽正确的使用日文简洁有力的说明呢?人気ナンバー1
: ???有更好更优雅的说法吗?
我觉得比较有趣的是右上角的「ヒューマソース冷面」
第一眼我看成ヒューマンソース,吓了一跳
仔细一看是ヒューマ,
我才疏学浅不知道ヒューマ是什麽(是ピーマン的亲戚吗?)
上网查了也查不出所以然
後来想想应该是中文胡麻->拼音huma->才变成日文的ヒューマ吧
在日文字典里打huma会出现ヒューマニスト(
humanist)之类的单字
大概是负责写日文文案的员工对日文不熟,才会出这种差错吧
感觉有点好笑XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 223.140.161.227
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1527431915.A.0C3.html
※ 编辑: medama (223.140.161.227), 05/27/2018 22:40:24
1F:推 e446582284: 文案只有成功或不成功,没必要去在意他的文法或对错… 05/28 09:48
2F:推 e446582284: 这海报目的就是让台湾人看得懂,又感觉很日式很高级, 05/28 09:50
3F:→ e446582284: 关键字多用些汉字就好,谁管到底对不对 05/28 09:50
4F:推 NaoSensei: 楼上就是业主这种态度台湾才会不思长进 05/28 10:26
5F:→ NaoSensei: 那乾脆平假名片假名随便凑一凑好不好 05/28 10:26
6F:→ rugalex: 例如 カうOK之类的....XD 05/28 14:06
7F:推 BroSin: マシさーツ 之类的 05/28 15:23
8F:推 yu820224: 所以他到底指的是什麽ww ゴマダレ? 05/28 15:28
9F:→ lulocke: 极度乾燥(しなさい) 05/28 17:16
10F:→ lulocke: 那天瞄到一个西洋AV女优的腰背部刺青「柠檬水」笑得我嘴 05/28 17:18
11F:→ lulocke: 都歪了 台湾太多餐厅日文menu乱翻的了 05/28 17:19
12F:推 tbynumik007: かうok 是啥鬼啦www 06/03 12:07