作者magicsi (ALCHEMIST)
看板NIHONGO
标题[翻译] 失はれる物语的一句话
时间Fri May 18 10:58:59 2018
しかし彼女の言叶 が お世辞にすぎなかった のだと 気付いた のは、
中学生 に なってから の こと だ。
但是她的话不过是场面话 のだと 发现(前面事实)时,是成为中学生时才知道的…
不好意思中文没有仔细重排,觉得这样比较好讨论…
请问这里的のだと 是什麽意思呢?
谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 60.250.128.95
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1526612341.A.23A.html
1F:→ m2488663: 彼女の言叶がお世辞に过ぎなかったのだ と 気付いた? 05/18 11:36
2F:→ elthy: 就是楼上说的 のだ+と 05/18 11:41
3F:→ magicsi: 谢谢二位。のだ跟と都好难理解成中文啊。 05/18 13:02
4F:→ magicsi: 这里と应该是引用吧? 05/18 13:39
5F:→ elthy: のだ说明 と引用内容 05/18 14:17
6F:推 isawaghost: のだ 可以理解成の(こと)だ吗 05/19 08:33
8F:→ allesvorbei: 这个算是基础日文,如果不清楚的话请好好看复习课本 05/19 08:59
9F:→ allesvorbei: 的内容 05/19 08:59
10F:→ allesvorbei: 而且気づいたのこと?光文法上就完全错误了吧 05/19 09:00
11F:→ allesvorbei: 更正:过ぎなかったのことだ才对,但也是文法错误 05/19 09:01
12F:推 kent24245: 没看动朋齁 05/21 11:55