作者akane1234 (akane)
看板NIHONGO
标题[翻译] 可否帮看志望の动机,感谢(内勤或旅馆业)
时间Thu Apr 19 23:53:25 2018
请各位大大多多指教
原本想用请益这个标题的。
目前人身在台湾,年龄30-35之间,日文程度N2,
虽然年纪大了且日文程度也有限,
还是想挑战看看是否能有机会在日本工作,
想说失败也好,要是不尝试就放弃我会抱憾终身,
麻烦大家添削&给点建议,感谢。
另想请问离职理由是否是必问项目呢?
虽然爬文有看到有板友准备,
可光是自我介绍我就很伤脑筋了,
在履历教学网站爬文就觉得一般的自我介绍大概都不行,
得要有说服的成分在,头好痛呀,
希望能和大家聊聊交流心得。
旅馆业
数年前に初めて友と一绪に旅行する时、ホテルの従业员が亲切に地方の活动やイベント
を绍介してくれました。凄く楽しい思い出を作りました。3年前に日本でワーキング・
ホリデー挑戦し、日本のバックパッカーズホステルに外国语を话すこと、人を见かけで
判断しないことを学びました。あの时沢山フレンドできて、今までも连络してくれます
。自分がホテルマンの一人として人々の幸せな思いで作りのお手伝いをしたいと强く思
うようになりました。常に笑顔を忘れず、诚意を込めてお客様と接し、
亲切に対応することを心挂けたいと思います。何度でも足を运んでもらえるようなホテ
ルの一员になりたいと考え、御社を志望しました。何卒よろしくお愿い申し上げます。
事务职
私は一绪に働く仲间が仕事をしやすいようにサポートする事务职が向いていると思い、
一般事务职を志望致しました。以前事务として働いていたときは、正确・迅速・丁宁を
心挂けてきました。その结果、来客や电话応対・资料作成などの业务をスムーズに进め
ることができたと思います。素早く正确に业务を処理し、いかに成果を上げられるかを
常に考えて行动し、仕事に必要な勉强にも努力を惜しみません。
自分の语学力と経験を活かしつつ、それらを高めたいと思い応募させて顶きました。一
人前の事务员として贡献できるよう努力を惜しまない所存です。
何卒よろしくお愿い申し上げます。
先谢谢阅读也先感谢建议。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.243.61.233
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1524153209.A.358.html
1F:→ Huevon: 不用先自我介绍什麽的吗? 04/19 23:59
这我是写在日文履历上的,自我介绍因为内容普通(就通用型所以没特色)还在烦恼中。
※ 编辑: akane1234 (111.243.61.233), 04/20/2018 00:04:09
2F:推 NaoSensei: 志望动机和自己PR是"不要"自我介绍的 04/20 00:55
自我介绍是想用在面试时的,想说先准备
3F:→ NaoSensei: 我觉得有点长... 04/20 00:55
4F:→ NaoSensei: 还有人を见かけで判断しないことを学びました这句话可 04/20 00:56
5F:→ NaoSensei: 能会画蛇添足,反效果 04/20 00:56
谢谢建议,我再想想怎麽把内容改一下
6F:推 s6031417: 离职动机不要写因为公司的负面因素而离职,也不用写自己 04/20 10:52
7F:→ s6031417: 的能力不足那种自谦的话。 04/20 10:52
8F:→ s6031417: 重点在於如何pr说你以前的经验可以怎麽活用到下一份你想 04/20 10:52
9F:→ s6031417: 应徵的工作 04/20 10:52
感谢建议,会朝这方向思考,谢谢。
※ 编辑: akane1234 (111.243.62.230), 04/20/2018 20:25:53
10F:→ rakuin: 为什麽想在日本工作 打算待多久 学日文的契机 离职理由 04/20 23:13
11F:→ rakuin: 都是必问问题 04/20 23:13
谢谢提供面试准备方向,头好痛呀0rz
※ 编辑: akane1234 (111.243.62.230), 04/20/2018 23:29:15