作者mandin (男丁是我我是男丁)
看板NIHONGO
标题[问题] 名前のない毒
时间Wed Mar 28 22:13:38 2018
想请问大家一个文法
刚刚在看日剧的时候一直无法想透”名前のない毒”这个用法
”名前のない毒”跟”毒の名前ではない”这两句的意思是一样的吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.165.205.241
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1522246420.A.E98.html
※ 编辑: mandin (118.165.205.241), 03/28/2018 22:14:32
1F:推 hotbaby0: 後面那句的意思变成"不是毒的名字"了XD 03/28 22:15
2F:→ hotbaby0: 另推アンナチュラル哈哈哈~ 03/28 22:16
3F:推 allesvorbei: 没有名字的毒跟不是毒的名字,你会觉得一样吗? 03/28 22:16
4F:→ mandin: 被发现是看アンナチュラル了! XD 03/28 22:17
5F:→ mandin: 请问一下a大,名前のない毒这句有使用到什麽样的文法呢? 03/28 22:18
6F:推 AmadeusTsou: 就连体修饰子句 修饰名词毒 03/28 22:30
7F:推 joshua5201: 名前がない 毒 03/28 22:40
8F:→ Huevon: 我是这样记:名前がない毒 然後 が→の 强调"所有"的部分 03/28 23:15
9F:推 wususan97: 之前看过的,觉得还不错: 03/29 00:12
11F:推 Coolightabc: 这个是UNNATURAL吧哈哈XD 03/29 08:36
12F:推 Lynyu: 大推アンナチュラル 03/29 09:31
13F:→ ssccg: の不是强调所有,是偏向状态 03/29 16:38
14F:推 ssccg: 述语是动作性的、一次性的就会倾向用が 03/29 16:41
15F:→ Huevon: 我是把"所有"看成是为状态的一种啦,分类简单点比较好, 03/29 17:45
16F:→ Huevon: 不然实际在讲的时候没那麽多时间思考。 03/29 17:45
17F:→ Huevon: 我是这样想:中文"A的什麽什麽~",在日文里如果是要强调 03/29 17:45
18F:→ Huevon: A就用Aが,要一般说"的"就用Aの 03/29 17:45
19F:推 dreamervul21: 大推アンナチュラル! 03/29 18:53