作者jack85110326 (Poseidon)
看板NIHONGO
标题[翻译] 今天应该是我们最後一次见面了
时间Fri Mar 23 01:55:24 2018
今天有日本朋友要回去了
想用这句话顺便要个合照
最後に会ったのかもしれないので,一绪に写真を撮ってもらえませんが?
但是越看越不顺,想问板上各位要怎麽自然一点的说这句话呢?
问能不能一起拍照有口语、亲近一点的问法吗?
查了很久还是困惑,麻烦了!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.235.44.14
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1521741326.A.C71.html
1F:推 Huevon: 我是觉得不要讲最後一次,有点悲伤。讲下次不知何时再见面03/23 02:21
2F:→ Huevon: 比较好吧?今度会うのはいつになるか分からないから、一绪03/23 02:21
3F:→ Huevon: の写真を撮ろう?03/23 02:22
非常感谢您!被开玩笑说:终於有一句正确的日文了XD
4F:→ Huevon: 若要坚持原句的话应该是:会うのは今日で最後になるかもし03/23 02:26
5F:→ Huevon: れません。一绪の写真を撮りましょうか?03/23 02:27
※ 编辑: jack85110326 (110.50.167.219), 03/23/2018 16:14:56
6F:→ Huevon: 不客气。有研究一下你自己本来的句子哪里怪怪的吗?03/23 18:04
我N4低空飞过要检讨的话有点心无力XD,我现在都多看正确的文句培养语感而已哈哈
7F:推 rabamaru: 一楼语感正确,讲最後感觉要天人永隔了03/23 22:57
8F:→ Huevon: 让我想起FFX的开头…03/23 23:04
9F:→ sopare: 光看标题还以为是分手要告别了03/24 01:46
但这是我平常会说的话欸
※ 编辑: jack85110326 (36.235.44.14), 03/24/2018 02:14:21
10F:→ Huevon: 如果照你原本写的翻:(你)可能是我最後见过的,所以你无03/24 06:31
11F:→ Huevon: 法与我一起去照相,不过…?03/24 06:31
12F:→ Huevon: 不管是N几都可以试着从错误中学习。多看正确句子学到的,03/24 06:31
13F:→ Huevon: 跟比较对错学到的不一样,我是觉得各种经验都需要03/24 06:31
是!大哥 我研究好上来回报
※ 编辑: jack85110326 (36.233.51.11), 03/24/2018 11:26:57
14F:推 lksh410281: 看标题还以为有过往.. 03/26 11:00