作者mVictory (时间)
看板NIHONGO
标题[翻译] 旅游网站上的日文
时间Wed Mar 14 09:29:43 2018
问题:
※満60歳以上のお客様が実际にお泊まりになられるお部屋のみに适用されます。
(2名様以上で1室をご利用の场合、どなたか1名様が60歳以上であれば适応されます)
※适応でないお客様に関しては通常料金をいただきますのでご了承くださいませ。
试译:
※仅适用满60岁以上的顾客住宿的房间。
(如果使用1间2人或更多的房间,如果任何人是60岁或以上,将被应用)
※对於不适合的客户,请理解我们将收取正常费用。。
--
想请问中间那句的意思,一间 2人房只要其中一人满 60 岁以上即可享有优惠,
感谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 223.136.244.17
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1520990985.A.1D1.html
1F:→ elthy: 是 03/14 09:36
2F:→ mVictory: 感谢回覆 03/14 10:03
3F:→ Huevon: 完全照字翻:2人以上共用一间房时只要其中任一人为60岁以 03/14 10:53
4F:→ Huevon: 上,即适用(本优待) 03/14 10:53
5F:→ mVictory: 谢谢你的翻译 03/14 11:26
6F:推 NaoSensei: 将被应用?你用翻译软体翻的? 03/14 13:20
7F:→ Huevon: 被动态照翻吧?我以前也会这样啊… 03/14 13:31