作者lurkp (lurkp)
看板NIHONGO
标题[文法]
时间Tue Mar 13 09:29:59 2018
版友们好,最近在日文原文书上看到这句话:
「外出する际に、メイク収纳つきでバッグインバッグにもなる多机能ミニバッグを持ち
歩くようにしています。」
不确定的试译:
我在外出的时候,都会带可以收纳化妆品又能变成袋中整理袋的多功能迷你包出门。
请问这句的「メイク収纳つきで」,「で」是表示限定范围吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 27.242.107.146
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1520904602.A.A94.html
※ 编辑: lurkp (27.242.107.146), 03/13/2018 09:34:02
1F:→ yuriaki: 否 是分隔用 如绮丽で大きい 03/13 09:38
2F:→ yuriaki: 你自己也翻出来就是相当於使用「又」 03/13 09:39
3F:→ ninomae: 原文是不是有打错字? バッグインバッグ 03/13 09:55
※ 编辑: lurkp (27.242.107.146), 03/13/2018 10:15:23
4F:→ lurkp: 谢谢,用つきで去估狗找不太到相关用法就有点搞混了 03/13 15:49
5F:→ lurkp: 谢谢,用つきで去估狗找不太到相关用法就有点搞混了 03/13 15:54
6F:→ Huevon: つきで单独查不到是因为メーク収纳つき整个一起是一个东 03/13 17:09
7F:→ Huevon: 西的名称,算一个字啦 03/13 17:09
8F:→ ssccg: 付き是个名词,で只是连接,没有什麽特别用法 03/13 17:33
9F:→ ssccg: 另外文法上这个で是助动词だ的连用形,不是格助词的で 03/13 17:47
10F:推 blackkaku: 就是中文「附」的意思 03/13 22:37