作者dontSleep (dont Sleep)
看板NIHONGO
标题[翻译] 中翻日请益
时间Mon Feb 19 17:02:41 2018
问题: 请问有可能稍微早一点让我知道面试的结果吗?
如果要星期五公布的结果是不合格的话,
下一份工作的申请就必须要等到下星期一才能提出
试译: (例:刚查过会不会是おやすみなさい)
すみません、
あの、面接の结果は过ごし早めに私を知らせます可能性がありますか?
もし金曜日で结果が不合格になったら、
次の仕事の申请を提出が来周からしかありません
有问题的就是 "有可能"需要翻出来吗?
还是直接私をしらせますか? 让我早点知道 就可以了?
不合格的话,应该要用 不合格ですが,合格しなっかたが、
或是 上面写的不合格になったら
就只能下礼拜再提出下一份工作的申请(应徵?)
仕事の応募を提出?
只好在下周 或是 只能在下周才开始
应该要用甚麽句型来表达 会比较贴切?
来周からしかない?
来周だけしかない?
来周からになければならない ? (不得不在下周才开始?)
想问一下 究竟怎麽翻译成日文 会比较贴切
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 123.192.59.217
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1519030964.A.79A.html
1F:推 Huevon: 这种情况应该教えて比知らせて合适吧?因为是拜托人家告诉 02/19 17:20
2F:→ Huevon: 你,所以 少し早めに教えて顶けませんか? 可能比较好吧 02/19 17:22
3F:→ Huevon: 用いただけませんか就已经有「可能吗」的含意了 02/19 17:25
4F:→ Huevon: 还有,正式场合没必要不要用あの…开头,就像你正式场合不 02/19 17:27
5F:→ Huevon: 会用嗯...这个嘛...开头讲话一样,会变得好像没自信 02/19 17:29
6F:→ Huevon: 合格不合格比较是用在考试吧?求职的话比较常用受かる吧? 02/19 17:32
了解,谢谢说明
有时候类似意思的词语,就会再想到底 该用哪个比较好
※ 编辑: dontSleep (123.192.59.217), 02/19/2018 17:41:12
7F:→ Huevon: すみません、 02/19 18:04
8F:→ Huevon: 面接の结果をすこし早めに教えていただけませんか? 02/19 18:05
9F:→ Huevon: もし面接が落ちたら、 02/19 18:05
10F:→ Huevon: 金曜日だと次の仕事の応募は来周になりそうです。 02/19 18:05
11F:→ Huevon: 我大概会这样讲吧。 02/19 18:06
感谢感谢! 看起来很简单的句子如何实际运用真是大学问!
谢谢Huevon大大
※ 编辑: dontSleep (123.192.59.217), 02/19/2018 18:08:22
12F:→ Huevon: 或是 面接が不合格になったら 02/19 18:08
13F:→ Huevon: 我忘记 仕事の応募 和 仕事の申し込み 哪个比较礼貌就是了 02/19 18:09
14F:→ Huevon: 很久没看求职类的日文了,有点生疏,还有说实在的这样问 02/19 18:59
15F:→ Huevon: 我是觉得有点不礼貌,结果还没出来已经在想下一个求职的事 02/19 19:00
16F:→ Huevon: 有的公司会认为你不是很看重这公司的工作 02/19 19:01
17F:→ greencat: 其实也不需要解释详情吧,个人的な事情があるので带过 02/19 19:15
18F:→ greencat: 就好了 02/19 19:15
19F:→ Huevon: 同意楼上,我也是觉得与其不礼貌倒不如不要解释比较好 02/19 19:24
20F:→ Huevon: 在这方面日本人很尊重个人隐私,不过也会直接拒绝你就是了 02/19 19:25
了解,其实我是在跟派遣公司的担当对话,因为担当原先是告诉我在20号会告知结果
但後来又说要延到23号,之前有问他关於透过他帮我推荐的其他工作的问题
他提到可能还是要先等这一个结果出来才能决定是否进行其他工作的申请
但是拖得有点久,星期五公布,没被录用的话 就要等下星期一
※ 编辑: dontSleep (123.192.59.217), 02/20/2018 01:54:44
21F:推 Huevon: 原来不是跟应徵公司直接要求啊…那就不需要太客气了XD 02/20 12:46
22F:→ Huevon: 面接の结果を木曜日まで教えて欲しいですが、 02/20 12:46
23F:→ Huevon: なんとかなりませんか? 02/20 12:46
24F:→ Huevon: 直接催 02/20 12:46
25F:推 zzzholic: 一刻も早く知りたいからお愿いします 02/21 22:17
26F:→ dontSleep: 了解, 学起来 谢谢两位 02/22 00:09