作者zonyi1012 (LLer)
看板NIHONGO
标题[翻译] 试翻 给一直以来支持的团体的一封信
时间Sun Feb 4 19:09:08 2018
第一次本板发文 如有违反版规之处 会立即更改
最近有一场演唱会 小弟有幸能前往 因此想写一封简短的信给他们
日文是这个月才开始自学 才刚把助词学完 刚开始学I,II,III型动词 还非常的菜 但无论
如何还是很想写封信给一直以来支持的团体
因此自己尽力的用日文简短写了一封短信
麻烦各位有空的大大 帮我修改一下错误
如果可以的话 也欢迎站内信来指正及教导我翻译上的错误
非常感谢各位
─
杏ちゃん和千歌ちゃん,一直以来在各种活动中,总是用那充满元气的声音和最棒的笑容
向大家传递欢乐,真的很谢谢你们
真的从你们身上获得了许多元气呢
杏ちゃんと千歌ちゃん、いつも色々なイベントで太阳みたいに辉く笑顔でみんな
にハッピーを届きました
本当にありがとうございました
二人からいっぱい元気をもらいました
─
Aqours的歌曲也是每一首都如此的振奋人心,充满着力量
每次听时,都能被那美好的歌词和大家的声音所鼓舞,真的很谢谢你们
**以上这句真的翻不出来了,很抱歉……
ー
能遇到杏ちゃん和千歌ちゃん和aqours的大家真的是太好了
杏ちゃんと千歌とAqoursのみんなと出会って、本当によかった
ー
今後我也会尽自己所能持续为aqours的18个人应援的
还请多多指教
これからも全力でaqoursの18人を応援し続きます
よろしくお愿います
※ 编辑: zonyi1012 (101.9.225.170), 02/04/2018 19:12:48
1F:推 ccc73123: aqours不是9人吗? 02/04 19:32
2F:→ zonyi1012: 单纯想强调9个人+9个角色而已~ 02/04 19:35
3F:→ leo30513: ハッピーを届けてくれて...ございます 02/04 21:33
4F:→ leo30513: 元気をもらっています 02/04 21:34
5F:→ leo30513: Aqoursの曲は1曲1曲パワフルで胸に响いてきます 02/04 21:44
6F:→ leo30513: 聴くたびに素敌な歌词とみんなの声に励まされます 02/04 21:48
7F:→ leo30513: ...みんなと出会えて本当に良かったです 02/04 21:48
8F:→ leo30513: 応援し続けます。よろしくお愿いします 02/04 21:49
9F:→ leo30513: 日文也不是很好欢迎其他人帮忙修正 02/04 21:49
10F:→ leo30513: 同为ㄤ酱千歌推推 02/04 21:50
11F:→ zonyi1012: leo大大真的十分感谢 02/04 22:57
12F:推 leeon810106: 纯推leo大 02/05 03:06