作者khsiuol (Live Forever)
看板NIHONGO
标题[文法] べくもない
时间Sat Jan 27 11:56:47 2018
丁宁に一つ一つ手作りしたものの良さは、机械で量産したもの( )。
a とは比べるべくもない b にはまねるべくもない c には胜るべくもない
想请问答案为何是a? 还有とは には在各自选项的意思为何?
三个答案看起来都差不多 囧
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 175.159.124.84
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1517025410.A.22E.html
1F:→ khsiuol: 第二个问题可能有点不清楚 应该是想问为甚麽有个は 还有 01/27 12:04
2F:→ khsiuol: 名词间的关系 01/27 12:04
3F:→ khsiuol: 是手作比不上量产还是相反?该怎麽看呢? 01/27 12:05
4F:推 h10840206: 你应该是没搞懂它比较的语气 01/27 13:30
5F:→ h10840206: 满点(原作マスター)的书尽量多问日本人吧 01/27 13:30
6F:→ h10840206: 题目都超吃语感 01/27 13:30
7F:→ h10840206: 参考我以前问的吧 01/27 13:30
9F:→ h10840206: 07165.html 01/27 13:30
10F:→ h10840206: 缩网址 01/27 13:31
11F:推 h10840206: 丢不上来@@ 会当 01/27 13:33
12F:→ senshun: 你应该更用心在各个助词所说明的意义,每个句型的形成都 01/27 15:24
13F:→ senshun: 是有逻辑的 01/27 15:24
14F:推 kkes0001: 语意上不是明显a吗? 01/27 15:37
15F:推 LoveSaeko: 後两个选项套进去翻成中文,你不觉得中文很憋扭吗 01/27 18:30
16F:推 ccc73123: 这题单纯考单字而已吧 01/27 18:32
17F:→ LoveSaeko: b 不可能模仿机器量产 c 不可能赢过机器量产 01/27 18:44
18F:→ khsiuol: 感谢各位解答 其实我也不知道该发甚麽分类 因为是满点文 01/27 20:15
19F:→ khsiuol: 法的问题所以就发在文法了 01/27 20:15
20F:→ khsiuol: 主要就是不确定三个选项的中文意思是A比不上B还是B比不上 01/27 20:18
21F:→ khsiuol: A 囧 01/27 20:18
22F:推 ccc73123: a选项不是比不上 是不可能比 01/27 20:29
23F:推 ccc73123: 直译就是 手作的品质是用机器量产的东西不能比的 01/27 20:32
24F:→ khsiuol: 感谢楼上 不过还是有个疑问 为甚麽直译是楼上的意思而不 01/27 21:16
25F:→ khsiuol: 是"手作的东西是不能与机器量产的东西相比的"呢?我感觉 01/27 21:16
26F:→ khsiuol: 两者的语意是相反的 01/27 21:16
27F:→ khsiuol: 句子前面有丁宁作提示 所以能猜到是c大的意思 可是如果没 01/27 21:19
28F:→ khsiuol: 了丁宁 我就不知道如何翻惹 b跟c倒是比较清楚因为用に不 01/27 21:19
29F:→ khsiuol: 是と 01/27 21:19
30F:→ khsiuol: 君の靴と比べると、仆のは大きい。 01/27 21:20
31F:→ khsiuol: 翻译是 跟你的鞋子比起来我的比较大 01/27 21:21
32F:→ khsiuol: 这样看起来 a的翻译应该跟c大的相反才对呀 可是又不对 01/27 21:24
33F:→ khsiuol: (君の靴那句是网上找的) 01/27 21:25
34F:推 ccc73123: 更直译一点 品质是和量产的不能比 01/27 21:49
35F:→ ccc73123: 中文听起来有一点比不上的意思 实际上日文是比都不用比 01/27 21:50
36F:→ ccc73123: 比べる就是单纯比较而已 没有谁比谁好的意思 01/27 21:53
37F:→ ccc73123: 所以到底谁比较好要根据前文判断 你後来举的例子也一样 01/27 21:58
38F:→ ccc73123: 谁的鞋子比较大要根据後文来判断 01/27 21:58
39F:→ ccc73123: 只看一句 君の靴と比べると 是不知道谁的鞋子比较大的 01/27 21:59
40F:→ khsiuol: 喔喔 感谢! 01/27 22:26