作者gauss760220 (找寻无脸华)
看板NIHONGO
标题[文法] 大家学标准日本语
时间Sat Jan 20 07:10:30 2018
足元をよく见ろ
这句话的意思是 好好地注意脚下
见ろ是见る的命令形
よく是よい的副词
翻译成"仔细地"
所以这句应该也是带有命令意味没错吧?
医者がもっと野菜を食べろと言っていました
もっと是 更进一步 的意思
这里用 食べろ 是要强调 医生是使用命令式的口气吗?
虽然之前问过 还是没有很清楚
这里把 言っていました 改成 普通形 言った
语感上会有什差异吗?
谢谢各位回答
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 218.210.44.57
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1516403433.A.BE0.html
1F:→ shikana: 言っていました改普通型应该是言っていた? 01/20 08:21
应该是说 不太清楚为何一定要用て形+いました
直接用动词的普通形 言った 不行吗???
※ 编辑: gauss760220 (218.210.44.57), 01/20/2018 10:22:23
3F:推 black58gigi: 言っている有「传达」的感觉,可能是把医生的话传达 01/20 11:28
4F:→ black58gigi: 给某人。言った的话单纯就是医生说过这段话而已。 01/20 11:28
5F:→ h10840206: 命令形问题你没搞错。言っている、言っていた的部分, 01/21 13:31
6F:→ h10840206: 楼上正解,总之你初学就当作第三人称讲的东西就用言う 01/21 13:31
7F:→ h10840206: +ている之类的,详细真的就是碰久,或是看文法分析辞 01/21 13:31
8F:→ h10840206: 典了。 01/21 13:31