作者i75422 (ENJA)
看板NIHONGO
标题[翻译] 请帮我看看寄给日本客服的mail
时间Tue Jan 9 23:06:07 2018
去年使用第三方支付的虚拟信用卡购买了日本网路的预购商品,当初就已经扣款了但现在
商家通知没收到,只好写信去支付公司问,又日文不好所以想请大家帮我看一下
中文:
你好
我在2017/11/10有使用master card支付了三笔款项,但对方通知没有收到款项,请问是
哪里有问题吗?
翻译:
こんにちは
2017/11/10のご利用履歴には、MasterCard支払が3つあります
しかし、相手方は支払いを受けていない、问题は何ですか?
不好意思,本来是想要尽量弄精简一点,结果变成中文都不清不楚,因为我日文水平太差
,写太多就只能全靠估狗了,连想修改都不知道从何改起QQ
当然除了这样还会附上id给他查,只是不知道怎麽表达来意
先谢过各位了,占用了版面跟大家的时间很抱歉
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.236.24.10
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1515510370.A.03A.html
1F:→ bellmoon: 看不懂01/09 23:06
2F:推 KiwiSoda01: 先尝试把中文写得清楚精准一点01/09 23:18
※ 编辑: i75422 (36.236.24.10), 01/10/2018 00:07:23
3F:推 h10840206: 基本上,我觉得对方应该看得懂你在讲什麽。如果你自己01/09 23:55
4F:→ h10840206: 要求写得像日本人的话,你没有日本人口吻而已,内容没 01/09 23:55
5F:→ h10840206: 有他们会用的语气和クッション言叶。01/09 23:55
6F:→ Kenhon: 这样可以01/10 00:01
感谢
7F:→ h10840206: 像是开头的自我介绍,或是句尾的ご确认顶ければ幸いで01/10 00:02
8F:→ h10840206: す 宜しくお愿いします。 之类的01/10 00:02
9F:推 h10840206: 但纯粹以客人的角度,我觉得这样就可以了qq01/10 00:04
原来如此,谢谢
※ 编辑: i75422 (36.236.24.10), 01/10/2018 00:14:17
※ 编辑: i75422 (36.236.24.10), 01/10/2018 00:14:55