作者rrr0832 (rrr0832)
看板NIHONGO
标题[翻译] 英翻日
时间Mon Dec 25 02:58:26 2017
英:Pointed out was the fact that due to the closure of these sluice gates the
re was no flow of water, resulting in water stagnation in the khazan lands.
试:これらの水门は闭じたせいで水の流れがなくなり、カザンランドの水を滞らせたと
いう结果になると指摘した。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 180.217.192.252
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1514141908.A.70F.html
※ 编辑: rrr0832 (180.217.192.252), 12/25/2017 03:09:47
1F:→ dnportal: その水门らの闭锁なので流れがなく、Xでの滞りになった 12/25 14:06
2F:→ dnportal: という事実を指摘しました。 12/25 14:06
3F:→ dnportal: ~指摘されました。 12/25 23:43
4F:→ dnportal: 分享一下、あ段れる常常有负面意思,所以可以用指摘し 12/26 12:06
5F:→ dnportal: てくれる/顶く。事实,上视"してくれる/顶く为"被动句 12/26 12:06
6F:→ dnportal: ,对我来说,也不奇怪。 12/26 12:06
7F:推 dnportal: なる即变化之意、there was没有变化、您却用了;result 12/26 12:18
8F:→ dnportal: ing是动词、用なる就对应了、不能再加结果。 12/26 12:18
9F:→ dnportal: 考量句子的主词後,してくれる不能视为被动型。して顶 12/26 13:01
10F:→ dnportal: く可以。所以要对应pointed was的话,如不介意更加客气 12/26 13:01
11F:→ dnportal: ,用指摘して顶きました。 12/26 13:01