作者viger (疯狂米哥)
看板NIHONGO
标题[文法] 请问商品介绍的那种文法
时间Wed Dec 13 09:07:06 2017
最近在翻译一些公司的产品
客户主要都是日本公司
但由於我日文只有N3程度啊啊啊啊
(也亏老板愿意用我这半调子)
想请问,一般商品介绍好像文法也不是
普通型或叮咛性
例如:
此产品可以4K输出
叮咛型:
この産品は4k出力できます
普通型:
この産品は4k出力できる
最後这种就是我要翻的类型:
この産品は4k出力が可能
想请问这种,用汉字词语结尾,或是动词ます型、的介绍文法
此类文法的是属於哪种类型呢?
因为真的在五十课里面没看到,自修的N2 N1文法书也比较少提及,想要学习这种商品特色介绍的日文用法
请哪位大大能提供关键字或网页让我学习
感激不尽,谢谢
-----
Sent from JPTT on my Philips X598.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 101.10.0.191
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1513127228.A.C5C.html
1F:→ ninomae: 体言止め12/13 09:10
2F:→ antpro: 这跟文法没关耶。12/13 09:49
3F:→ antpro: 4K输出是指?。12/13 09:49
4F:→ antpro: 最简单的就是4K対応12/13 09:49
5F:→ antpro: 依产品不同,又可分12/13 09:49
6F:→ antpro: 4K映像再生対応12/13 09:49
7F:→ antpro: 4K动画撮影対応12/13 09:49
8F:→ antpro: 等等,所以要看你原本来的目的。12/13 09:49
9F:→ antpro: 就算N1文法,也不会教你写这种title式的句子12/13 09:49
对,我就是很苦恼这种标题式的句子
这就真的很像中文的部份了,将汉字使用极大化
所以N1文法书也不会出现,那到底怎麽写才是最正确的呢,还是就模仿即可?
※ 编辑: viger (101.10.0.191), 12/13/2017 12:07:49
10F:推 rtoday: 这种你可以参考同类型商品的格式去照抄。比较不会有问题 12/13 12:08
11F:推 kyoko8523: 上日本的购物网站搜寻相同商品可以查到很多商业介绍的 12/13 12:18
12F:→ kyoko8523: 用法喔 12/13 12:18
13F:推 AmadeusTsou: 话说 是「丁宁」体吧 是要叮咛谁xD 12/13 13:23
14F:推 kkes0001: 天下文章一大抄!先去看同业怎样写,反正我是这样过来 12/14 10:38