作者Ycosmos (cosmos)
看板NIHONGO
标题[翻译] ありすぎるほどに!
时间Sun Dec 3 02:14:38 2017
问题:ほかの理由もありますよ。
あり过ぎるほどに!
(主要是黄色字的部份有点疑问...
以下是我的想法
あり→ある的连用形
过ぎる→太...
ほど→程度
に→ 後面省略なる
所以合在一起看是"变成太多了的程度" ?
然後翻得通顺一点 是否可翻成"有太多了"?)
试译:还有其他的理由喔。
有太多了!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 42.76.243.46
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1512238481.A.CD8.html
1F:推 nadiaInochi: あり过ぎるほどに形容的是前面的あります,是补述 12/03 06:41
2F:→ antpro: 还多过头了呢... 12/03 10:28
3F:推 Qinsect: 我流翻译 「我还有除此之外的千百种理由喔!」 12/04 02:46
4F:→ Qinsect: 字面翻译 「我还有很多其他的理由。是超级多的那种程度」 12/04 02:46
5F:推 viv0952: 还有其他原因,多到爆表。 12/04 08:24
6F:→ Ycosmos: 谢谢上面各位板友们~ 12/04 19:58
7F:推 Qinsect: 你可以把あり过ぎる看成一个单字 に有点抽象 12/05 12:36
8F:→ Qinsect: に感觉起来像是箭头指向あり过ぎる 有漫画的那种感觉 12/05 12:37
10F:→ Qinsect: 像是这种由外向内的线条强调中间的东西 12/05 12:43
11F:→ Qinsect: 强调 "あり过ぎる" 12/05 12:43