作者dsilver (细数远星永唱泉水)
看板NIHONGO
标题[文法] とは限らない
时间Wed Nov 29 23:17:56 2017
财务が健全だから、すべてが顺调とも限らない。
我觉得这段逻辑似乎很难懂,
财务健全,不一定公司会顺利经营。
他中间怎麽会使用
だから
应该用けど,这类转折词会比较顺畅吧
这是新闻原文
http://toyokeizai.net/articles/-/199095?display=b
这段话在最後一句
还请版友指导了
谢谢
--
东西坏掉的时候,最简单的方法是丢掉他或是不理他,
不过,若是你肯退一步,看看手边的东西,
有时候,你会找到另一种使它恢复的,
不同方法 By马盖先
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 42.76.9.124
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1511968680.A.0FD.html
1F:→ elthy: (财务が健全だから、すべてが顺调)とも限らない 我猜是这 11/29 23:27
2F:→ elthy: 样吧 11/29 23:27
3F:→ SDNS: だからって だからといって 11/29 23:32
4F:→ SDNS: 翻译加上虽说就能通了 11/29 23:34
5F:→ ssccg: 日文习惯来说这边用けど反而不顺... 11/29 23:36
6F:→ ssccg: といって才是对的 11/29 23:37
7F:→ dsilver: といって省略,不是很容易会错意吗? 11/30 00:01
8F:→ dsilver: 口语省略我可以理解,新闻应该不会省略,力求精确才对 11/30 00:01
9F:→ SDNS: 文章里不是有写、← 读到写文章时你就会发现一堆省略了 11/30 00:03
10F:→ ssccg: 不会会错意,甚至から...とも限らない可以当个句型记下来了 11/30 00:07
11F:→ dsilver: 好的,谢谢楼上大大解说,原本我只有记(必ずしも)~と 11/30 00:39
12F:→ dsilver: は限らない。 11/30 00:39
13F:→ dsilver: 另外,sdns大,我不太懂顿号代表省略什麽,可以请你再指 11/30 00:39
14F:→ dsilver: 导一下吗 11/30 00:39
15F:推 ccc73123: 不是顿号代表省略什麽 是说有顿号的地方常常会有省略 11/30 00:45
16F:→ ccc73123: 母语者看到都会知道在说啥 有问题的是我们这种学习者 11/30 00:46
17F:→ ccc73123: 所以虽然新闻求精确 但毕竟是写给母语者看的 不会会错意 11/30 00:47
18F:→ ccc73123: 的话还是会有省略的地方 11/30 00:48
19F:→ ccc73123: 其实不只是文章 跟日本人通信的时候虽然整篇敬语 11/30 00:49
20F:→ ccc73123: 但还是会发现有省略的地方 11/30 00:49
21F:推 blackkaku: 一楼正解 11/30 19:39
22F:推 Kueiminshan: 一楼正解 不一定财务健全就会顺利 12/01 22:57
23F:推 GrandpaM: "未必"的其中一种标示法 とは限らない も表"也" 12/03 19:10