作者DomainT (DomainT)
看板NIHONGO
标题[读解] 先として....
时间Tue Oct 10 23:30:58 2017
读新闻读到的一句:
比例东京の投票先として自民党を挙げたのは前回比1ポイント増の29%
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
「比例东京」这名词我看的懂(就是一个选举区)
但标注起来的那一块..................我真的看不懂.....Orz
是下面这样拆吗?
比例东京の投票 先として
还是这样拆?
比例东京の投票 先 として
看到「先として」这边时,真的就一头露水.....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.226.218.103
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1507649461.A.6CF.html
※ 编辑: DomainT (61.226.218.103), 10/10/2017 23:32:18
1F:推 allesvorbei: 「投票先」要一起看,先(さき),是对象的意思,例如 10/10 23:44
2F:→ allesvorbei: 得意先、取引先 10/10 23:44
感谢!!!
3F:→ allesvorbei: 翻译成中文的话,选择自民党当作东京都的比例代表增 10/10 23:49
4F:→ allesvorbei: 加1个百分点,来到29% 10/10 23:49
※ 编辑: DomainT (61.226.218.132), 10/11/2017 00:37:01
5F:推 wcc960: 更像中文一点是:东京区比例代表会投自民党的占29%..... 10/11 19:23