作者black58gigi (阿强)
看板NIHONGO
标题[文法] 这一句翻译的文法请教
时间Thu Oct 5 13:30:35 2017
我知道 AはBです
A和B都要是名词才会成立
像是
私の趣味はピアノを弾くことです
私の梦はジ自分で家を建てることです
之类的
但是刚刚看到一句日文是
子供を连れて商売をするのはいろいろ大変です。
B的部分是名词了
请问为什麽"连れて商売をする"这句後不用加こと呢?
让A也变成名词呢?
麻烦各位了 谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.228.10.108
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1507181438.A.AFD.html
1F:→ elthy: の就是名词化了啊 10/05 13:31
2F:→ black58gigi: 原来如此..我以为只有こと才可以 谢谢解答!! 10/05 13:34
3F:推 ccc73123: 之前不是就叫你去查什麽是形式名词了 10/05 13:35
4F:推 jimian: 原po看到的の就是こと的意思(简化形) 10/05 13:55