作者lolylolyosu (3-1次元)
看板NIHONGO
标题[翻译] 与日本人的聊天问题
时间Tue Aug 22 13:10:58 2017
如标题:
问题是这样的,
小弟最近收到日文的回文。
虽然能用日翻英网站来看懂大概的内容。
内容贴在下面:
フォローありがとうございます! 现在は会社を辞めてから、ネット関系の仕事が多く
、お仕事以外での知り合いを作りたくてメッセージを送らせていただきました^ ^ もし
良ければ仲良くしてください! これからよろしくお愿いします! ちなみに仆は东京に
住んでいるのですが 二次元の作り出しますさんはどちらにお住まいですか?^ ^
但是问题来了,
我总不能回他中文吧= =?
看对方的发文如此认真,
如果用破英文回覆又好像很失礼。
谁有好主意?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 123.205.31.230
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1503378661.A.460.html
1F:推 tin00167: 所以您发在这里是想要?如果来日语版发文大家就会叫你 08/22 13:26
2F:→ tin00167: 用日文回信吧 08/22 13:26
3F:→ lolylolyosu: 因为我不会日文,所以来徵求意见XD 08/22 13:45
4F:推 everfree: 原来你的网名是二次元の作り出しますXD 08/22 13:55
5F:→ lolylolyosu: 说来话长,不过那确实是我的名字XD 08/22 13:58
6F:推 everfree: 不会日文的话至少回英文啊,否则勉强拼凑一些对方可能 08/22 14:01
7F:→ everfree: 看不懂的东西好像也没意义 08/22 14:01
8F:→ YuriLowell: 1. 用简单的英文回覆 2. 用中翻日网站 3. 用$$找人帮 08/22 15:02
9F:→ YuriLowell: 你 08/22 15:02
10F:推 MakotoHaruka: 这个是找直销的喔 08/22 15:31
11F:→ MakotoHaruka: ネット関系の仕事が多く、お仕事以外での知り合いを 08/22 15:32
12F:→ MakotoHaruka: 作りたくて 08/22 15:32
13F:→ MakotoHaruka: 现在日本直销为了拓展下线经常找来台湾,FB社团很多 08/22 15:32
14F:→ MakotoHaruka: 做直销的日本人 08/22 15:32
15F:→ lolylolyosu: 是欧? 08/22 15:34
16F:→ yu1111116: ネズミ讲ですか 08/22 17:31
17F:推 hhand: 看推文长知识了 :) 08/22 18:09
18F:→ loeiia: また分からん返事が来たらどーする? 08/22 20:07
19F:推 susukkk: 竟然是直销~不过看起来的确怪怪的 08/23 09:11
20F:推 Lolira: 直销?酷!学到了 08/27 22:27
21F:推 s9041200: 这是直销!?WOW 08/30 04:01
22F:推 jiemayday: 长知识了!竟然是直销 09/25 23:18