作者blueshock (布鲁夏) 看板: NIHONGO题: [文法]
させてください、させていただく时间Wed Jul 19 08:52:25 2017
田中先生、そんな重い荷物を息子に持たせてください。
田中先生、そんな重い荷物を息子が持たせていただきます。
看到这两种表达方式,两者之间有什麽差别呢?
--
A Stairway To Heaven
But A Highway To Hell
天堂难上 地狱好走
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 125.230.132.56
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1500425551.A.55D.html
1F:推 allesvorbei: ください是命令口吻啊,这样子很失礼欧 07/19 10:21
2F:→ allesvorbei: 而且第二个用法也很诡异 07/19 10:26
这两种在看动画的时候偶尔会看到,但觉得很微妙,想问问看
※ 编辑: blueshock (125.230.132.56), 07/19/2017 10:50:49
4F:→ allesvorbei: 如同发文者自己所讲的,因为是硬凑出来的,用法上就 07/19 11:23
5F:→ allesvorbei: 很奇怪 07/19 11:23
7F:→ allesvorbei: てください因为是命令用法,不能用上位的人,要表达 07/19 11:27
8F:→ allesvorbei: 出尊敬请用いたしましょうか 07/19 11:27