作者miyarou (miyarou)
看板NIHONGO
标题Re: [读解] 一通り 的中文翻译
时间Tue Jun 27 00:09:38 2017
※ 引述《rtoday (rtoday)》之铭言:
: 我看这个字有三种用法
: 1 大概 大约 粗略
: 2 普通
: 3 一套 整套 全部
: https://i.imgur.com/g50nWAu.jpg
: 难就难在我不懂这个字,在1与3的差异在哪里
: 以第一个例句而言
: 似乎也可以翻译成
: 英文我全部都懂
: 请问该如何辨析呢?
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/186151/meaning/m0u/
1 一つの种类。
一つの组合わせ。
「治疗法は一通りしかない」
治疗方法只有"一种"
2 物事の程度が普通であること。
寻常。
「あの苦しさは一通りではなかった」
那可不是"普通"地苦
3 一応、全体にわたっていること。
副词的にも用いる。
あらまし。
ひとわたり。
「一通りの知识はある」
拥有"粗略大概"的知识
「用具は一通りそろっている」
用具"大致上"凑齐了
4 一度に通りすぎること。
「秋の急雨(しぐれ)一通りして」〈太平记・一三〉
古典我就不翻了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.232.127.206
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1498493381.A.3DF.html
※ 编辑: miyarou (36.232.127.206), 06/27/2017 00:18:38
1F:推 rtoday: 哇,感谢。是我太钻牛角尖了。谢谢! 06/28 11:46