作者ayaniji ( ̄▽ ̄b)
看板NIHONGO
标题Re: [翻译] 一篇短文翻译
时间Wed Jun 21 15:28:20 2017
我只能把文章内容想作为不单只有所谓的宗教、信仰是为何物,当人面临攸关生死困境
时会想到什麽,以及像身为人的存在方式,这样最为根本的事物内容也会有所描
述。
我觉得应该是笔者对於某文章内容,因为没有明确的说明,但实际去阅读後所得到的
自我看法...类似这样的表现。
※ 引述《Leaves1014 (ㄜㄜ)》之铭言:
: 版友们好,最近想多看一些小短文增强阅读力
: 这是今天找到的一篇,但遇到不少问题
: 麻烦请大家不吝指教
: ───────────────────────
: 宗教とはなにか、信仰とはなにかということのみならず、
: 生死に関わる困难な状况に直面した际に人は何を考えるのかといった、
: 人の在り方という根源的なものも描いているように思えてなりません。
: 这段自己试译是
: 「不只是讲宗教跟信仰为何物,
: 也描写出了当人面临与生死相关的困境时会想到什麽,
: 以及人最根本的理想状态」
: 到这里已经觉得很不顺
: 後面又发现一句 ように思えてなりません
: 应该是「觉得 / 不得不这麽想」
: 但是套回去整段反而不知道该怎麽解释了
: 跪求版友提点,谢谢 :)
--
自分を幸せにできるのは自分だけだから。
楽しくなければ生きている意味が无いし!
╭/\☆────/\╮ ╭/\─────/\╮│ │ │ \ / │
│ 喵 喵 │ │ 喵 喵 │
│○ ╰───╯ ○│ │〃 ╰┬┬┬╯ 〃│ │ │ ╰─╯ │
╰─┬O───O┬─╯ ╰─┬○───○┬─╯
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 211.23.144.165
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1498030103.A.133.html
1F:推 Leaves1014: 谢谢您的回覆! 06/22 22:50