作者blueshock (布鲁夏)
看板NIHONGO
标题[文法] 日本语の森 N3文法 #20 ほど
时间Fri Jun 2 09:35:12 2017
https://goo.gl/EmwXfn
眠すぎて朝起きれないほどだった
这句老师有强调
ほど不是修饰 起きれない
而是眠すぎて
跟其他句直接修饰ほど前方的词的用法相比,不太直觉
也没查到其他资料
请问有人熟悉这个用法吗?
--
A Stairway To Heaven
But A Highway To Hell
天堂难上 地狱好走
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 125.230.129.28
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1496367318.A.D19.html
1F:推 NaoSensei: ほど本义是"程度",你可以理解为"太想睡,到了早上起 06/02 11:35
2F:→ NaoSensei: 不来的程度" 06/02 11:35
谢谢闹老师
我发现是自己误解影片的解说了
起きれないほど 用来说明前面的眠すぎて 在理解上没有问题的
※ 编辑: blueshock (125.230.129.28), 06/02/2017 12:03:21
3F:推 andy831020: 痾 我没有学过正统的日文与法学 不过这句的感觉不就是 06/02 16:55
4F:→ andy831020: 朝起きれないほど 整个用来形容 眠すぎて 这样? 06/02 16:55
5F:→ andy831020: 你就想成是很大一串的副词 的感觉? 06/02 16:56
6F:→ blueshock: 对,是我自己误会影片中的讲解了 06/02 16:59