作者dsilver (细数远星永唱泉水)
看板NIHONGO
标题[语汇] 喜颜开笑,板着脸 日文
时间Sun Apr 16 14:21:24 2017
相好を崩す
喜开颜笑
先生は相好を崩さずに授业をしています
老师板着脸上课
相好是表情的意思
崩す、崩さず这两个单字会造成语意完全相反
但我查不到 崩さず 这单字
请问我该如何分辨语意呢,是连着「相好」的惯用语吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.82.134.77
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1492323689.A.5C4.html
1F:推 Yukimura: 崩さない → 崩さず 04/16 14:26
2F:推 skybluemay: ずに是n2文法 可以去翻看看文法书 04/16 14:27
3F:推 ccc73123: 崩さずに=崩さないで 04/16 14:31
4F:→ dsilver: 哈,还没念n2文法。原来如此,谢谢 04/16 16:59
5F:→ brmelon: 没人吐槽中文是喜笑颜开吗..XD 04/16 22:43
6F:推 longya: 你自己吐不行吗 一定要别人吐? 04/16 23:09
7F:→ dsilver: 汉字顺序不影响阅读啊XD,之前不会日文前都挑汉字乱猜句 04/16 23:15
8F:→ dsilver: 意,这坏习惯还改不过来 04/16 23:15
9F:→ ad0960: 喜颜开笑为什麽不行?中文没有演化的活力生命吗? 04/16 23:55
10F:→ ad0960: 没有文法上令人无法理解的情况下的自由演化是好事。 04/16 23:56
11F:→ Barefoot24: 6楼有必要凶吗... 04/18 11:35