作者Phybd (博追)
看板NIHONGO
标题[文法] てくれる vs てもらう
时间Thu Apr 13 08:56:43 2017
有一段对话的意思是
"不用!你无须那麽地为我设想"
他的翻译是:いえ、そこまで気を配っていただかなくても…
我想请问一下,这边为甚麽用 ていだだく 而不是 てくださる
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.37.191.114
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1492045006.A.4F1.html
1F:→ elthy: 因为又不是你叫他为你设想 可以想想看来てくれる跟来てもら 04/13 09:02
2F:→ elthy: う有什麽不同 04/13 09:02
3F:→ ad0960: 也可以用vて下さる。下さる的限制没有在这里造成影响。 04/13 09:34
4F:→ ad0960: 下さる是用在上下之分的、顶く是用在平辈和上下之间的客 04/13 09:46
5F:→ ad0960: 气用法。 04/13 09:46
6F:→ ssccg: くださる主词是对方、尊敬语,いただく主词是自己、谦让 04/13 09:55
7F:→ Phybd: 我的理解是,てもらう(ていただく)是我要求对方做, 04/13 09:57
8F:→ Phybd: 而てくれる(てくださる)是对方主动为我做。 04/13 09:57
9F:→ ssccg: 这句没写主词两个都通,感觉也许有一点点点不一样? 04/13 09:58
10F:→ Phybd: 所以我想 "为我设想" 是他主动为我做用 てくれる 04/13 09:58
11F:→ ssccg: もらう/いただく不一定有要求的意思,也可以是单纯接受 04/13 09:59
12F:→ elthy: 我讲要求是为了区别的极端说法 04/13 10:04
13F:→ ad0960: 贳う有要求之意、顶く才不一定吧? 04/13 10:07
14F:→ ad0960: 即使不用要求一词,也是有意图之意味。 04/13 10:10
15F:→ ad0960: vてくれる意指无论对方甘不甘愿,有意为我方作动作。 04/13 10:12
16F:→ ccc73123: 我是这样记 もらう是得到/帮我 くれる是给我/为我 04/13 12:27
17F:→ ccc73123: 所以在要求或请示时多用もらう 04/13 12:29
18F:推 hdw: 推一下C大,我也都是这样记.... 04/13 12:30
19F:→ ssccg: もらう有要求的"用法",但不是用もらう的都有要求的意思 04/13 12:50
20F:→ ssccg: 也不一定有意图,像字典就有的例句:病気をもらう 04/13 12:52
21F:→ dnportal: vて贳う和nを贳う不一样,就像nをみる不同於vてみる。 04/13 15:01
22F:→ dnportal: 两者是不是不太一样? 04/13 15:02
23F:→ dnportal: 刚刚看了明解、s版友说的没错、贳う的语气弱化後也有多 04/13 15:11
24F:→ dnportal: 少无意间得到的感觉。 04/13 15:11
25F:推 ccc73123: をみる和てみる不是不太一样 是完全不一样 04/13 16:54
26F:推 ccc73123: 至於もらう如果是用在"得到"某个东西/动作 当然不一定 04/13 16:59
27F:→ ccc73123: 有意图 04/13 17:00
28F:→ ssccg: 当然不一样,一个是得到动作,一个是得到东西,但都是得到 04/14 09:24
29F:→ ssccg: 不一定是要求啊 04/14 09:24
30F:→ ssccg: みる是不能类比的,てみる变成像试みる的意思 04/14 09:28
31F:→ deepyakumo: 感谢ss大有帮助:) 04/14 14:52
32F:→ Phybd: 谢谢各位强者的解说 04/14 16:30