NIHONGO 板


LINE

大家好, 翻译某动漫角色歌时不知道怎麽翻较恰当: (1)这段的最後一句 オレはいいさ 耐え难い真実と 向き合った时に 何が出来るかだけ 认め合う日を支えにして 试译: 我没问题的噢 面对难以承受的真相时 只希望能为你做些什麽 直到你能接受事实的那天到来 查了字典,「支えにする」有「信じる、頼りにする」之意, 但这句的主词到底是...? 是「我一直能撑到今天是因为期望有天你能了解真相」, 还是「在那天到来前我想作为支持你的人」呢? (2)这段的最後两句 なんてね、でも本当は伝えたいよ たまらない気持ち 大切になるほど この覚悟、负けないつもりだ 试译: 开玩笑的~其实好想向人诉说 那难以忍受的痛苦 对於日益重要的觉悟 我已打算绝不认输了 总觉得怎麽翻都好不顺,也不确定有没有扭曲原意, 请问断句断在两句之间是对的吗? 谢谢! --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.119.131.200
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1490193901.A.F75.html
1F:→ scarbywind: 支撑着在一起的每天? 03/22 23:08
2F:→ scarbywind: 不然那个を感觉很奇怪 或者有漏字吗? 03/22 23:09
※ 编辑: marsdoremi (140.119.131.200), 03/22/2017 23:22:52
3F:推 wishcross: 将互相认同的日子作为(心灵的)支柱 03/22 23:14
4F:→ wishcross: 前面那句是不是认め合う的内容不太确定 有全文吗? 03/22 23:16
5F:→ marsdoremi: 谢谢两位!s大:目前找到的歌词是这样应该没有漏字>_< 03/22 23:25
6F:→ marsdoremi: w大:原来如此!感觉应该是这样!谢谢你! 03/22 23:26
7F:→ marsdoremi: (歌名是:0からの旅立ち) 03/22 23:28
8F:→ ad0960: 将互相认出的那天当作支柱。 03/22 23:58
9F:→ ad0960: 面对面时 03/23 00:01
10F:→ ad0960: 不能承受的心情甚至变成不能不理会的了 03/23 00:08
11F:推 wishcross: 认め合う是认同 前句应该 何ができるかだけ(を考えて) 03/23 00:31
12F:→ wishcross: 原PO原本翻的那样就OK 03/23 00:32
13F:→ wishcross: たまらない気持ち 是很想传达之类的 那种的难以忍受 03/23 00:33
14F:→ wishcross: 後面是 大切になればなるほど 的省略吧 03/23 00:34
15F:→ wishcross: 越是变得重要 就觉得这份觉悟不会输给任何人 03/23 00:35
16F:推 wishcross: 补一下 认め合う日 应该是期待未来能互相认同的一天 03/23 00:47
17F:→ wishcross: 以那天为目标 作为支柱之类的 03/23 00:49
18F:→ wishcross: 毕竟是非过去 其他句也有いつか许しあえるなら之类的 03/23 00:50
19F:→ ad0960: https://imgur.com/gallery/RqjeT 03/23 05:03
20F:→ ad0960: 看了歌词的一些用词、没有因还没认同而期待认同的意涵。 03/23 05:13
21F:→ ad0960: ほど前方本来就可以接句子、实际上可以说是接续用词。人 03/23 05:17
22F:→ ad0960: を念らせるほど金があります。 03/23 05:17
23F:→ ad0960: 大切になる的话,如果不考虑雅俗,原po可以想成"变得要紧 03/23 05:19
24F:→ ad0960: 了" 03/23 05:19
25F:推 wishcross: 但他就不是跟谁面对面 而是面对难以接受的真实 03/23 12:17
26F:→ wishcross: 认め合う 身为肥宅多年 看到都是互相认同的 03/23 12:18
27F:→ wishcross: 会说期待认同是指 (いつか来る)认め合う日を支えにして 03/23 12:19
28F:→ wishcross: 歌词里面就有 いつか怎样的话 今は憎まれ役でいい 03/23 12:20
29F:→ wishcross: 加上不是过去 看来不是把过去互相认同的日子作为支柱 03/23 12:21
30F:→ wishcross: ~ば~ほど确实可以省略成只有~ほど 可以自行查询 03/23 12:22
31F:→ wishcross: 当然也有表示程度的ほど 个人觉得前者稍微通顺一点 03/23 12:23
32F:→ wishcross: 角色歌常会省略太多东西 又没看过这部 03/23 12:23
33F:→ wishcross: 最後可能就交给 对这角比较熟的原PO判断 03/23 12:24
34F:→ wishcross: *补: 前者稍微通顺是指~ば~ほど 03/23 12:28
35F:推 wishcross: 试着把全文补完 1.如果说ほど是程度: 03/23 12:37
36F:→ wishcross: この覚悟は 大切になるほど负けないつもりだ 03/23 12:38
37F:→ wishcross: 如果是~ば~ほど: (このたまらない気持ちが)大切に 03/23 12:38
38F:→ wishcross: なればなるほど、俺の覚悟が(谁にも)负けないつもりだ 03/23 12:40
39F:→ wishcross: 大切になればなるほど的东西可能是 気持ち/觉悟/你 03/23 13:09
40F:→ wishcross: 负けない的对象可能是其他人或困境 03/23 14:11
41F:→ wishcross: 可能比较会犹豫的地方是 後句没有变化感 03/23 14:12
42F:→ wishcross: 如果改成 (この覚悟は负けない) と思う/と思えてくる 03/23 14:13
43F:→ wishcross: 应该会比较清楚 随着变得重要 越觉得不会输 03/23 14:14
44F:→ marsdoremi: 感谢a大和w大的回答!个人觉得应该比较偏向w大的说法~ 03/25 00:42
45F:→ marsdoremi: 非常感谢详细的解说~让我豁然开朗不少! 03/25 00:43







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Boy-Girl站内搜寻

TOP