作者Pravda (真理报)
看板NIHONGO
标题[新闻] 农委会明东京宣传江宏杰料理 翻译搞乌龙
时间Wed Mar 8 10:20:56 2017
农委会明东京宣传江宏杰料理 翻译搞乌龙
2017-03-05 20:03中央社 台北5日电
农委会主委林聪贤明天将与高雄市长陈菊等在东京开记者会,宣传台湾农产,但宣传影片
「江宏杰料理」却出现翻译乌龙,遭点出多处重大错误。农委会表示,确实有误,将紧急
修正。
为让台湾农产品走出国际,林聪贤明天下午将与高雄市、屏东县、台南市、嘉义市、嘉义
县、云林县、台中市及彰化县,一同在东京召开记者会宣传台湾农产。
除了陈菊外,台中市长林佳龙也将出席,会中将播放一支由台湾桌球王子江宏杰拍摄的宣
传影片「江宏杰料理」,透过他与日籍桌球国手妻子福原爱的高知名度,希望能吸引日本
市场关注台湾农产。
相关台湾农产宣传影片在记者会已释出,可连结网路观看。
不过在记者会前夕,网路上却有从事翻译工作的人士指出,影片中的翻译有「严重错误」
,若要在国际场合播送,建议要做更正,不然会有「贻笑大方」、「破坏台湾国际形象」
之虞。
熟稔日文的日商潘小姐指出,「为您献上爱的台湾美食」,日文却翻译成「您所提供的台
湾美食」,主词受词完全错误。从事动漫翻译工作的游先生也说,「怎麽翻也不会翻成这
样。」
另一句被点出翻译有误的是江宏杰透过电话对妻子福原爱说,「OK,等一下见」,日文翻
译却成了「OK,参照是等待」,让人难以理解内容的意思。
长年以日文进行市场企画简报工作的黄小姐并请记者透过google翻译软体输入「OK,等一
下见」,结果如深谙日文的黄小姐预料,日文翻译出现「[OK]を、参照するのを待ちます
」字样,类似片中出现的「OK,参照是等待」的字样。
黄小姐质疑,现在google也能透过播放影片,用声音软体翻译,因此不排除也存在连输入
文字都没输入,用google声音翻译软体完成翻译的可能性。
农委会国际处副处长林家荣接受访问时表示,这支影片是要宣传整个台湾的农产,由农委
会委托高雄市政府发包给公关公司制播的,已经紧急通知公关公司,内容确实有误,一定
会修正,网路已上架影片也要下架修改,并询问高雄市政府的审核作业是否有疏失。
参考网址:
https://udn.com/news/story/7241/2322392
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.39.108.229
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1488939660.A.036.html
1F:推 kaiteinomen: 台湾会日文的那麽多 公关公司还要省成本 真是 03/08 11:02
2F:→ zta: 这就显示台湾就业市场的问题...... 03/08 12:49
3F:→ wcc960: 这种案件用google翻译,这公关公司真是丢脸丢到火星去 03/08 15:57
4F:→ scarbywind: 外包价格大概也是丢到火星的那种 03/08 17:00
5F:推 KurakiMaki: 这对夫妻在日本已经很让人反感了,还要邀请他们来... 03/08 23:14
6F:→ KurakiMaki: 日本网友一堆在说他们不在球场上打出成绩 03/08 23:15
7F:→ KurakiMaki: 一直靠结婚在炒新闻...娶一个日本人也啥料也想红 03/08 23:16
8F:推 NangoRyuji: 哪里的日本网友? 03/09 12:57
9F:推 dmgo: 我在日本,没听过日本人说讨厌他们的 03/10 20:59
10F:推 akanishiking: 5楼绝对是看2ch或是ヤフー新闻下面的评论啦 下面酸 03/16 11:36
11F:→ akanishiking: 民啥都可以酸 结婚酸 死亡了也酸 难道福原爱从5岁打 03/16 11:36
12F:→ akanishiking: 球帮了日本打了三届奥运还不能休息吗 03/16 11:36