作者sob22542 (只能这样)
看板NIHONGO
标题不得不的用法
时间Sat Jan 21 12:15:46 2017
最近学到
~ざるを得ない
的文法
想跟以前学过的
使役受け身
~やむを得ない
~ないわけにはいかない
比较
请问这四个文法除了都表达
不得不~ 这个意思之外
有其他的差异点吗?
谢谢大家不吝回答
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z012DA.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.246.25.8
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1484972149.A.7B5.html
1F:→ ssccg: 使役受身是只是非出於自愿,不一定有到不得不 01/21 13:50
2F:→ ssccg: ざるを得ない、やむを得ない要表达的意思差不多但用法不同 01/21 14:01
3F:→ ssccg: ざる(ず)是助动词直接接不得不做的动作。やむ是动词,是另 01/21 14:03
谢谢s大的回覆,相当清楚
4F:→ ssccg: 外说明某个动作(含动作性名词)是不得不做的(不能止む) 01/21 14:04
5F:→ ssccg: 最後一个ないわけにはいかない也有(因外界状况限制)不得不 01/21 14:07
6F:→ ssccg: 的用法同上面两个,但另外还有主观认为应该要这样做的用法 01/21 14:09
7F:→ ssccg: 补充一下第一点,不得不的用法是考虑外在条件、最後还是自 01/21 14:21
8F:→ ssccg: 己的意志下做的行动,使役受身就是被动,没有主动的意志在 01/21 14:22
9F:推 ccc73123: 使役受身简单来说就是"被逼" 01/21 15:12
10F:→ gomidonnsine: やらなきゃ 01/21 17:42
11F:推 mapleflute: ないわけにはいかない=不能不、不可以不 01/22 07:44
12F:推 mapleflute: ざるを得ない=不得不;やむを得ない=不得已 01/22 07:46
13F:推 ad0960: 私以为,单字的表面意思就已经说明三者的不同了。三者的 01/22 11:51
14F:→ ad0960: 文法差异可能更有重要性…能接什麽就决定一句话能怎麽说 01/22 11:51
15F:→ ad0960: 了。 01/22 11:51
16F:推 blackkaku: 不懂楼上想表达的意思 01/22 16:49
17F:→ sob22542: 我猜大概是单字本身就看得出意思(也就是我在问废话) 01/22 18:30
18F:→ sob22542: 应该问接续法比较有讨论价值 01/22 18:30
※ 编辑: sob22542 (49.217.167.222), 01/22/2017 18:30:44
19F:推 mapleflute: 同意a大,我的等式正是此意! 01/24 23:25