作者k19849815 (新北余文乐)
看板NIHONGO
标题[文法] 日本语gogogo27课
时间Sat Jan 7 17:26:46 2017
考古题/题库讨论新增标题格式 [ A ] B / C / D
会话二的最後几句
A: 釈迦头は、仏像の头みたいな形をしているんですよ。
B: へえ、おもしろい。
ぜひ食べてみたいですね
这里的てみたい应该怎麽翻译,应该不是像的意思吧
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.160.229.72
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1483781208.A.D12.html
→ elthy: 食べてみる(吃看看)->食べてみたい(想吃看看
01/07 17:37
推 t19990517: 就是像的意思吧 01/07 17:43
那最後一整句话就是那我一定想要吃看看这样翻吗
※ 编辑: k19849815 (118.160.229.72), 01/07/2017 17:43:55
※ 编辑: k19849815 (118.160.229.72), 01/07/2017 17:45:00
※ 编辑: k19849815 (118.160.229.72), 01/07/2017 17:47:06
1F:推 t19990517: 喔喔 第二句的确就一楼说的那样 01/07 18:11
2F:推 mayound: te形+mitai=试着...;尝试… 01/08 11:50
3F:→ mayound: 翻译是,诶真有趣,那我一定要吃吃看了 01/08 11:51
4F:推 zzzholic: て形+みる 试着~ みる→みたい 想试着做~ 01/08 14:50
5F:推 zzzholic: 所以第二句的意思是「真想吃看看」 01/08 14:52