作者fareverlive (想望)
看板NIHONGO
标题[文法] 一个问题请教
时间Sun Jan 1 22:24:12 2017
各位版友新年快乐~
有个问题想请教大家,今天看NHK新闻中有出现一句
"现场は登山道を横切るように沢があり、冻っているところもあった"
我先试译一下"在现场有将登山道横切且结冻的沼泽"???不太确定QQQQ
不知道是否有先进可以赐教这个ように的用法以及这个句子的意思到底是什麽?
谢谢~祝福在新的一年中大家都能开心学习日文喔
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.136.70.120
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1483280654.A.FD5.html
1F:推 ben883095: 现场有条像是把登山道路给切半的沼泽,也有结冻的部分 01/01 23:01
2F:推 wishcross: 这个よう是"像怎样"的样态用法 01/01 23:08
3F:→ wishcross: ような是形容词修饰名词 ように副词修饰动词 01/01 23:08
4F:→ wishcross: 如果这边用 横切るような沢がある 就没甚麽问题了吧 01/01 23:09
5F:→ wishcross: 或是 横切るように沢が流れている 01/01 23:09
6F:→ wishcross: 横切るように沢がある 是修饰那个ある 感觉比较不直接 01/01 23:10
7F:→ wishcross: 不过比起ような沢がある可能就比较 有动态的感觉? 01/01 23:13
8F:→ wishcross: 另外沢是水流吧 可以拿去搜图看看 01/01 23:14
9F:→ wishcross: 中文的沼泽对应的是沼(ぬま) 01/01 23:14
原来如此,我懂了!!!感谢楼上B大以及W大!我豁然开朗!!
※ 编辑: fareverlive (220.136.70.120), 01/01/2017 23:34:36
10F:推 ad0960: 请问原po,ように的に这边你没听错吧?是不是有逐字稿? 01/02 00:45
11F:→ ad0960: 如果是的话,看起来那个ように可"画面"上可能像是"即将" 01/02 00:45
12F:→ ad0960: "或是"几乎"的意思。要记下来… 01/02 00:45
13F:→ ad0960: "几乎"、"即将"或"就要"在中文的俗化用法也是会使用"像 01/02 00:46
14F:→ ad0960: 是"。 01/02 00:46
回a大,是有逐字稿,他念的跟逐字稿都是ように~
感谢a大的指教!
※ 编辑: fareverlive (114.43.152.183), 01/02/2017 11:24:09