作者nohara001 ()
看板NIHONGO
标题[文法] によって
时间Thu Dec 22 11:05:42 2016
この緑ダムともいえる森林を守り、育てることによって、いつか、ミネラルウォーター
よりもおいしくて、安全な水が饮めるかもしれない。
我的问题:
1.ともいえる 是什麽意思跟用法??
2.森林を守り、育てることによって 的守り用ます形连接是什麽样的用法习惯?这点我到现在还是一知半解
後面こと是将前面的变成名词?然後+によって 是怎样的一个用法?
另外我想加问一句:かび臭い,浊っているなどの苦情が水道局に寄せられた、浄水器をつけたり
、一度沸かてから饮んだりする人が多かった。
这句话里面苦情が水道局に寄せられた 後面的寄せられた是受身形吗?还是????
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.35.246.114
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1482375945.A.659.html
1F:推 lovetosleep: 这个水坝可以保护、复育森林。也许有一天我们我们能 12/22 11:14
2F:→ lovetosleep: 喝到比矿泉水更好喝、更安全的水也不一定。 12/22 11:14
3F:推 rahit: "緑ダム"とも言える 12/22 11:17
4F:→ rahit: 我会翻 可称为是 12/22 11:18
※ 编辑: nohara001 (114.35.246.114), 12/22/2016 11:57:53
5F:→ lovetosleep: (打到一半去忙)ます型可以代替て型做连结功能,也 12/22 12:27
6F:→ lovetosleep: 就是守り可以换成守って 12/22 12:27
7F:→ lovetosleep: によって是透过......方法,也有原因的意思 12/22 12:28
9F:推 yu820224: 用ます型的守り是连用中止法 12/22 18:39
10F:推 Xkang: 1楼翻的第1句有误 BJ4 XD 12/22 22:20
11F:→ Xkang: とも言える 这边翻成"也可视为..." 12/22 22:24
12F:→ Xkang: 1楼第1句这样翻 并没有把他要问的翻出来 要不要再想想? 12/22 22:27
13F:→ Xkang: 寄せられた:使役受身,有被迫之意(中文可用不得不...) 12/22 22:31
14F:→ Xkang: 大概意思是 因霉臭味、水混浊而不得不找自来水公司陈情的人 12/22 22:36
15F:→ Xkang: 那些"人"前面还作了一些事:装净水器或先煮沸後再喝 12/22 22:50
16F:推 duanda: 守护这个可称为绿水坝的森林 随着他成长 blablablabla 12/22 22:52
17F:→ duanda: 苦情又不会自己动 当然要用受身 12/22 22:54
18F:推 Xkang: 楼上说的也不对 不是随着他成长 12/23 00:12
19F:→ Xkang: 育てる是他动词 是人去做的动作 不是他自己成长 12/23 00:13
20F:→ Xkang: 守り、育てる简单就翻保育 12/23 00:13
21F:→ Xkang: ~ことによって:藉由(前面这件事),可得到後面的情形 12/23 00:15
22F:→ Xkang: 藉由保育这片可视为环保水坝的森林,或许有一天... 12/23 00:15
23F:→ Xkang: 日文的绿有环保的意义在 12/23 00:16
24F:→ Xkang: ともいえる的动词虽然是"说" 但中文我觉得不必拘泥要翻称作 12/23 00:18
25F:→ Xkang: 翻成"可视为..." 甚至写成"算得上... 算是..." 都可以 12/23 00:19
26F:→ Xkang: 这是个人一些拙见 原po我觉得可以要好好重新了解一下日文吧 12/23 00:24
27F:推 lion321: 我也觉得楼上的比较对 12/23 00:54
28F:→ lion321: 保护、爱护这个可以称作是水坝的森林,总有一天我们可以 12/23 00:54
29F:→ lion321: 喝到比矿泉水还要安全,美味的水也说不定 12/23 00:54
30F:推 ad0960: 因为守护并保育这个可以说是绿水坝的森林,以後有一天( 12/23 16:41
31F:→ ad0960: 我们会有)甚至比矿泉水还好喝的安全的水可以喝也不一定 12/23 16:41
32F:→ ad0960: 。 12/23 16:41
33F:→ ad0960: いつか之前的字段配上之後的字段的话,就算这是日本人写 12/23 16:43
34F:→ ad0960: 的句子,应该会有其他日本人会觉得这句子的语意结构不算 12/23 16:43
35F:→ ad0960: 是正常的。 12/23 16:43
36F:→ ad0960: (问文法没问题,是语意逻辑的问题) 12/23 16:45
37F:→ ad0960: ("因为"可换成"藉由") 12/23 16:46
38F:推 ad0960: 原po的第二句的《~られた、浄水~》的逗号和《沸かて》这 12/23 17:15
39F:→ ad0960: 边在下无法了解。整句… 12/23 17:15