作者gauss760220 (找寻无脸华)
看板NIHONGO
标题[文法] 大家的日本语 第37课
时间Thu Nov 24 07:15:19 2016
子供の时、よく母に叱られました (小时候,我常被妈妈骂)
よく在这里是翻成 常常
句型 受动作者 は 动作者 に 被动型
ex.私は友达にやられた (我被朋友骗了)
私は母に褒められました (我被妈妈夸奖了)
这样造句对吗?
はは应该是指自己母亲吧?
日剧里好似也曾听过母さん 或是 お母さん
请问在使用上有很大的区别吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.45.190.197
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1479942923.A.D30.html
1F:推 johnny531123: 尊称对方母亲或叫自己妈妈时用お母さん、跟对方提及 11/24 08:16
2F:→ johnny531123: 自己母亲时用はは 11/24 08:16
3F:推 hdw: 母さん大多是妈妈自称的时候用 11/24 16:22
ラッシュの电车で足を踏まれました (在尖峰时刻的电车内,脚被踩到)
也可以写成 (私は谁かに)ラッシュの电车で足を踏まれました
私は谁かに 可省略掉
这里的で 是代表一种手段、工具吗? 是否类似英文的by ?
私の足は谁かに踏まれました 此句错误
在被动型中,不能放附属性的存在於は之前作为主语
ex.身上的一部份、身上的钱包、衣服、手表之类的...等
是这个意思吗?
法隆寺(ほうりゅうじ) は608年に建(た) てられました
这句是翻成 法隆寺建造於608年前 吗?
法隆寺を608年に建てられました 这句似乎翻成 我在608年前建造法隆寺(?)
因为句子前面省略 私は
※ 编辑: gauss760220 (114.45.190.197), 11/25/2016 07:21:52
4F:→ elthy: 如果是工具手段的话难道变成以电车为手段来踩你的脚? 11/25 09:07
5F:→ meltyleiyun: 这里的で应该是指地点 11/25 12:24
6F:推 ccc73123: 如果中文是我在608年前建造法隆寺 就不会用受身形啊 11/25 16:20
7F:推 ccc73123: 至於主语部分 你应该要查一下有情受身和非情受身的差别 11/25 16:23