作者BVB (BVB)
看板NIHONGO
标题[翻译] 一句漫画台词
时间Fri Nov 4 23:58:17 2016
先声明并没有在做汉化之类的工作
纯粹在网路上看到不懂的句子拿来问
原文
http://i.imgur.com/NoAmlHW.jpg
前面都没问题,想问的只有最後一格的最後两句话:
「ゲームは疑似体験の世界なんで见极めは难しいが
脳内麻薬で留めることが大事だ」
试译1:
虽然要看穿游戏只是近似体验的世界很困难,
但以脑内的麻药将这样的体验保留住才是最重要的。
试译2:
要看穿「游戏只是近似体验的世界」这件事很困难的原因,
就是因为有脑内麻药将这样的体验保留住。
我自己认为这两个翻译都语焉不详,翻完自己都不知道在说什麽 XD"
主要的困惑点是,我不懂在句子中「なんで」是什麽意思
我一直在猜想会不会是なんて的误字?试译1是我试图假装是なんて去翻
至於なんで,我查来查去都只有WHY、どうして的意思
所以产生了试译2,但是仍然非常奇怪
以上,请高手指教 m(_ _)m
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.37.110.218
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1478275100.A.FFD.html
1F:→ medama: なんで->なので 11/05 00:12
2F:→ Erichikaunkr: なので+1 11/08 00:01