作者sam8461 (N)
看板NIHONGO
标题Re: [文法] 大家的日本语 第24课
时间Mon Oct 24 11:33:26 2016
※ 引述《gauss760220 (找寻无脸华)》之铭言:
: 1.施惠者 は 受惠者 に 东西 を あげます
: 翻成 施惠者给受惠者什麽东西
: ex. 私は木村さんに花をあげます -> 我送花给木村小姐
: =========================================================================
: 2.施惠者 は 受惠者 に 东西 を くれます
: 也是翻成 施惠者给受惠者什麽东西
: 但是听出口老师说这里的受惠者局限於 私 跟 自己人(这里的自己人指的是??)
: ex.高桥さんは私にクリスマスカードをくれました -> 高桥先生送我圣诞卡片
: =========================================================================
: 3.受惠者 は 施惠者 に 东西 を もらいます
: 这句是 受惠者要求施惠者 从施惠者身上得到什麽东西 ??
: ex.私は友达に铅笔をもらいました -> 我要求朋友给我铅笔
: =========================================================================
: 请问以上的文法解释有什麽瑕疵呢?
我的理解是くれる あげる 都是给予的意思,差别在於他人为主词,接受者为
我或者是与我亲近的人(像是父母姐妹)时才能使用くれる,我给他人或他人互给,或
是我亲近的人互给的话就用あげる,もあう是得到、接受的意思,所以3的意思应该是
我从朋友那得到了铅笔。
: 另外 私は友达に荷物を持ってあげました 跟 私は友达の荷物を持ってあげました
: 两句意思一样吗?
这个我也不是很清楚,我只记得後面的用法是针对如果动作是针对受惠者的所属物时
会使用。
: 私は友达に駅まで送ってあげました
: 这句因为动作对象是 友达 所以後面加を而不是加に
: 所以才改成 私は友达を駅まで送ってあげました
: 翻成 我送朋友到车站 まで在这里应该是翻成直到...地点为止(???)
这个是特殊用法,如果动词用到送る的话,不管是あげる或くれる的话
後面的助都都用使用を,详细有哪些动词要查一下。
駅まで是指送到车站没错,まで本身就有持续的意味
--
清溪不染浊中流 寒曲朝来月吟风
孤雁岂识人间愁 回首扬州梦成空
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 59.120.148.11
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1477280010.A.B1C.html
1F:推 yu820224: 没记错的话てあげる有比较轻蔑的意味 除非是熟人不然不 10/24 11:52
2F:→ yu820224: 要乱用比较好 10/24 11:52
3F:→ antpro: 身内の人のほうが正しいと思いますけどね。 10/24 11:56
4F:→ togo324: 轻蔑是还不至於 但是有施恩与人的感觉 所以看状况 10/24 16:49