作者hjtiun852 (枫岚)
看板NIHONGO
标题gogogo 会话问题
时间Wed Oct 12 22:50:02 2016
(マンションの前で)
野村:どうですか。 このポスター。
松田:あれっ、
タローちゃん
あげちゃうんですか。 补充:タローちゃん是狗
野村:ええ、来月引っ越しをするんですが、
今度のマンションではペットは饲えないんです。
那句话我翻译起来是 你要把タローちゃん给人吗?!!!!
课本整句翻译 什麽! 你要把タローちゃん送人啊!
可是学过这文法
~てしまう
~ちゃう
2种用法 1.表示动作行为的完成 2.说话者用遗憾的口吻叙述某件已发生的事实
不懂这个文法在这里意思跟用法
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 59.120.249.99
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1476283805.A.DAF.html
1F:推 hdw: 不是要给人吗??表示遗憾吧!!不过还没发生所以时态是です阿 10/12 23:01
2F:→ hdw: 不过んです是另一个用法,强调或表示原因 10/12 23:02
※ 编辑: hjtiun852 (59.120.249.99), 10/12/2016 23:03:37
3F:→ hjtiun852: 中文要怎麽翻译出遗憾的味道= = 10/12 23:04
4F:推 hdw: 就你的狗要给人了吗(QQ) 10/12 23:04
5F:→ hjtiun852: 怎感觉那句因该用惊讶的方式 不该用遗憾的文法表达 10/12 23:04
6F:→ hjtiun852: 为什麽要用遗憾的口吻说这句= = 10/12 23:05
7F:→ hjtiun852: 正常因该是要惊讶的口吻 不懂gogogo这会话 10/12 23:06
※ 编辑: hjtiun852 (59.120.249.99), 10/12/2016 23:08:58
8F:推 hdw: んです算惊讶的口吻吧????阿灾!!看到别人的狗送人,替他遗憾 10/12 23:07
9F:推 jtch: 你的 "应该" 注意一下 课本翻的就是残念的语气 10/12 23:20
10F:→ jtch: 只要对狗抱有情感 就算只是一面之缘觉得可爱 遗憾很正常吧 10/12 23:24
11F:推 hdw: 突然想到,情感这种东西,没所谓的应该不应该吧@@~~~ 10/12 23:26
12F:推 brielle: 觉得遗憾“应该”还算正常吧 10/13 10:52
13F:→ hjtiun852: 但是中文要怎麽翻译出 遗憾的感觉 10/13 22:50