作者sriver64 (无)
看板NIHONGO
标题[语汇] 请问一年间跟一年差在哪里??
时间Tue Oct 11 23:16:27 2016
すみません
一年(いちねん)和一年间(いちねんかん)差在哪?
一年是指几年(例如:昭和一年的一年)
一年间是指多少年(例如:他学日文学了一年的一年)
这样理解有错吗?????
どうもありがとうございます
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 180.218.130.124
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1476198990.A.136.html
1F:→ elthy: 一年就是一年 时间 一年间是这个一年的「期间」 10/11 23:27
2F:推 john112136: 一年=>可做为计量单位 一年间=>一年的一段时间 10/11 23:56
3F:→ sriver64: 那比如说:我工作了5年,那这个5年是要用ごなん还是 10/12 00:07
4F:→ sriver64: 五年间(ごなんかん) 10/12 00:07
5F:→ brmelon: ね 10/12 00:15
6F:推 hdw: 间基本上就是用来当量词的,像二时间、二周间 10/12 00:18
7F:→ hdw: 但是除了周跟时(印象中是这两个,我要再翻笔记) 10/12 00:19
8F:→ hdw: 其余的都可以省略,所以一年(间)这样 10/12 00:19
9F:→ hdw: 但是这种会特别指出一年间的,就是指这一年发生的事 10/12 00:20
10F:→ sriver64: 谢谢大家,我会困惑,实在是因为中文好像就只有XX年 10/12 00:23
11F:→ sriver64: 没有XX年期间的说法 10/12 00:24
12F:推 hdw: 我当时是用,等了2"个"小时、2"个"礼拜,来理解间的 10/12 00:25
13F:→ hdw: 但是等两年,就不会说等2个年 10/12 00:26
14F:→ sriver64: 恩恩 没错没错 我也是这个意思 10/12 00:30
15F:→ jtch: 一年间 是中文有的用法吧 一时间才不是 10/12 00:42
16F:→ sriver64: 楼上大大,愿闻其详,甚麽情况会用到1年间、2年间的叙述 10/12 00:47
17F:→ sriver64: 想来想去 比较接近的是 这1年来、这2年来 之类的 10/12 00:49
18F:推 ccc73123: 这一年间我都在念书 10/12 00:49
19F:→ jtch: 就是 之间 阿 = = 什麽叫什麽情况 10/12 00:50
20F:→ sriver64: 所以いちねんかん的意思相当於中文的这一年来的意思罗 10/12 00:52
21F:推 hdw: 日文的年降雨量、年所得。也都是用 年间XX 10/12 00:53
22F:→ jtch: 来是以来 间是之间 以来是从某个时间点到现在的时间点 10/12 00:53
23F:→ jtch: 间是某个时间点到某个时间点 你说一不一样 10/12 00:54
24F:推 hdw: 其实与其想差在哪,倒不如说,你打算怎用 10/12 00:57
25F:→ hdw: 1ねんかんを通して1日もやすまなかった。一年没请过一天假 10/12 00:59
26F:→ hdw: 我就是要讲这一年 10/12 01:00
27F:→ hdw: 其实也可以想成1年のあいだ 10/12 01:02
28F:→ wcc960: 就"一年"这个期间啊...."n年间"就"n年"的期间 10/12 01:11
29F:→ wcc960: ex:去年7月から一年间アメリカに勤务していた 10/12 01:12
30F:→ wcc960: 2001年から5年间、现场责任者として働いていた 10/12 01:14
31F:→ wcc960: 彼がここにいた一年间は本当に懐かしかった 10/12 01:16