作者seanseansean (オタク)
看板NIHONGO
标题汉字读音
时间Sat Oct 1 17:23:14 2016
小弟我学了一阵子日文
发现一样的汉字的为什麽读音这麽多
像是
1.微笑
有 微笑む(ほほえむ)、びしょう
2.踌躇
踌躇う(ためらう)、ちゅうちょ
3.嘲笑
嘲笑う(あざわらう)、ちょうしょう
4.浅草(あさくさ)、浅草寺(せんそうじ)
感觉好难掌握...有高手能帮忙解惑吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.174.162.183
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1475313796.A.418.html
1F:推 kimidesu: 包装很漂亮的漂白粉在湖上漂着 10/01 17:26
2F:推 yu820224: 你举得好像都是音读跟训读的差别 10/01 18:25
3F:推 kevinapo: 香港的香很香 10/01 18:34
4F:→ Littlechozy: 温度が変化する。 狸が変化する。 10/01 18:50
5F:→ togo324: 日文的特色之一就是汉字读音的多样性 彼此加油吧 10/01 19:13
6F:推 galaxymoon: 三楼的例子好有趣 10/01 21:20
7F:→ seanseansean: 奇幻岛 10/01 21:42
8F:推 johnny94: 中文也很多破音字,一样的意思XD 10/01 22:33
9F:推 LonelyLove: 访れる/访ねる,抱える/抱く/抱く 背起来就对了 10/01 23:15
10F:推 allesvorbei: 为什麽汉字的发音这麽多,因为日文本身还是将汉字当 10/01 23:22
11F:→ allesvorbei: 作一种外来语,不同时期的(吴音、唐音)都会影响到他 10/01 23:22
12F:→ allesvorbei: 的念法(其实英文也是如此),另外还有自己日文本身的 10/01 23:22
13F:→ allesvorbei: 单字用汉字去表示(当字或者大和言叶),这些这也就是 10/01 23:22
14F:→ allesvorbei: 上面所说的音读还是训读。学久了你就知道怎麽区分。 10/01 23:22
15F:→ allesvorbei: 不过即使是日本人自己也常常搞混。 10/01 23:22
16F:推 ccc73123: 日本人也不是什麽汉字都会读的 可以看看民王XD 10/01 23:49
17F:→ elthy: 所以才有汉字检定这种东西 10/01 23:58
18F:→ seanseansean: 感谢各位版友回答 10/02 00:17
19F:推 snyk: 这没有方法 只能靠经验了 10/02 01:00
20F:→ ssccg: 一个会中文的怎麽会觉得汉字读音多意外? 汉字本来就读音多 10/02 01:10
21F:→ ssccg: 我觉得不是因为外来语,外来语反而读音固定(接近原语音) 10/02 01:15
22F:→ ssccg: 就是因为汉字用在日文很久,经过不同时代、不同用法才自然 10/02 01:16
23F:→ ssccg: 出现一堆读音,汉字就不是表音文字当然不同用法音可能不同 10/02 01:16
24F:推 xx52002: 我觉得大好烦,たい だい 常常记错 orz 10/02 02:55
25F:推 NDSL1129: 单身抱着被单是种孤单 10/02 10:35
26F:推 ases1996: 大还有おお的读音 10/02 12:14
27F:推 soft17723: 我也觉得为什麽会中文的人会觉得这件事意外?很正常吧. 10/04 04:09
28F:→ soft17723: 自己的母语就有数不完的例子了不是吗QQ... 10/04 04:09
29F:推 bmtuspd276b: 原po举的是训读和音读的差异 10/04 11:22
30F:→ kaltu: 连英文都有一样拼字结果念法不同的问题了为什麽日文不能有 10/06 19:27