作者wwwet23 (1-半熟)
看板NIHONGO
标题[翻译] 朋友的文章
时间Wed Sep 28 12:44:43 2016
(友达の文章) 翻訳练习~!
伤つけてごめんね
ごめんって言叶うちは好きじゃないけどこの时期不安定过ぎて谢ることしかできない。
情けないなー、支えて欲しいばかりに欲张ってばっかり、こんなんじゃ饱きられるな。
きっとこの文には気づいてくれないかもしれないけど、いつか伝わるといいな
伤害到你真是抱歉
虽然很不想事後才说对不起
但最近情绪实在不稳定,请原谅我
真是可笑,一直以来总是为我着想,导致我任性地向你允取允求
不能再这样下去了。
也许我并不会让你知道
但有看到的话就好了
您好,欢迎来到日文板,
本板板规七有提到
发文时需附上试译,否则第一次砍文,再犯劣文
简单单字会话发问之前可先用以下网站翻过一次
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
如输入晚安就直接有「おやすみなさい」,可以直接推测出晚安=「おやすみなさい」
亦可在置底文询问,但不鼓励,希望大家都能养成发问前先找资料的好习惯
-----------------------贴文时请将以上ctrl+y删除------------------------
问题: (例:我想要问晚安?)
试译: (例:刚查过会不会是おやすみなさい)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.43.39.142
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1475037885.A.0DA.html