作者johnny94 (32767)
看板NIHONGO
标题[文法] 关於ということ的用法
时间Tue Sep 27 18:01:58 2016
最近看到关於 ~ということ 的一些用法总觉得不太懂
以下是我到的句子
仕事は楽しいことばかりではないということだ
这句的意思应该是「工作不全然都是快乐的事情」吧
那如果我写成
仕事は楽しいことばかりではありません
这样不可以吗?
如果可以的话,在意思上跟有加上 ~ということだ 差别在哪里呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.41.49.70
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1474970522.A.233.html
※ 编辑: johnny94 (114.41.49.70), 09/27/2016 18:02:48
1F:→ jtch: ということ 是说话者要向别人表达意见 判断 等时候用的 09/27 18:19
2F:推 hdw: ということだ不就是听说、据说的意思吗?? 09/27 18:39
3F:→ johnny94: 楼上说的是其中一个用法,还有总结的时候也会用到 09/27 18:50
4F:→ coykm: 楽し"い" 09/27 19:45
5F:推 online135: 工作不全然都是快乐的事情 跟 关於工作这件事情啊,不 09/28 00:33
6F:→ online135: 全然都是快乐的事。这两个语感你比较一下 09/28 00:33
7F:→ online135: 後者翻成日文可能会用について 不够我觉得两种日文都 09/28 00:34
8F:→ online135: 会变成这句中文 09/28 00:34
9F:推 online135: *不过 09/28 00:35
10F:→ online135: 只看前後 仕事は...ということだ 然後中间解释看法 09/28 00:38
11F:→ online135: 工作这件事情啊,是.....的事情 09/28 00:40
12F:→ johnny94: 原来如此,我大概理解了,就是有点想强调或是针对这件事 09/28 01:40
13F:→ johnny94: 说明的意涵在里面吧 09/28 01:40
14F:推 KiwiSoda01: 这告诉我们,工作不全都是快乐的事 09/28 07:03
15F:推 MMsydney: ということ这边感觉像是得出一个结论,前面可能有一两 09/28 09:33
16F:→ MMsydney: 个例子。 09/28 09:33
17F:→ MMsydney: 第二个ではありません比较直述,没转寰的余地。我就说这 09/28 09:34
18F:→ MMsydney: 样认为!的感觉 09/28 09:34
※ 编辑: johnny94 (114.46.150.29), 09/28/2016 18:34:44
19F:嘘 kensun: 这里应该是在表达想法。“就是这麽一回事”的感觉。 09/28 22:51