作者amnos830520 (没牙)
看板NIHONGO
标题[翻译] 几句类似公告或规则的翻译
时间Mon Sep 26 12:09:38 2016
问题:
1、关於分组不得提出异议。分组後不论任何原因皆不得变更。
2、研修期间外的住宿费、餐费、交通费等等之费用需自行支付。
3、研修期间中请遵守时间和纪律。未经许可缺席以不合格计。
4、研修期间中,因参加其他活动及旅行而无故缺席以不合格计。
5、研修期间中,严禁饮酒、赌博、吸食大麻及迷幻药等药品。
试译:
1、组分けについて异议申し立てはいけません。组分けされた後、いかなる理由でも変
更できません。
2、研修期间外の宿泊费、食费、交通费などの费用は自己负担となります。
3、研修期间中、时间と规则を厳守してください。许可されていない欠席は不可となり
ます。
4、研修期间中、他のイベントと旅行に参加したりするための欠席は不可となります。
5、研修期间中、饮酒、ギャンブル、マリファナやLSDなどの薬品を饮吸するのは厳禁
です。
如有违规请告知><~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 49.215.194.217
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1474862980.A.E66.html
※ 编辑: amnos830520 (101.10.36.234), 09/26/2016 12:19:06
1F:推 pfirsich: 无断欠勤? 09/26 12:49
2F:→ kayumaco: 日本毒品通称 覚醒剤かくせいざい 09/27 15:32
3F:→ kayumaco: 用 薬品有点怪。後面的动词用 使用するor使う 09/27 15:34
4F:→ kayumaco: 吸饮する这个动词单指(吸)这个动作,跟中文吸毒的吸语感 09/27 15:38
5F:→ kayumaco: 不同。有点难解释,基本上中翻日不能用中文语感直翻。 09/27 15:41