作者vilanao (兼葭)
看板NIHONGO
标题[翻译] 到底是面对门还是门的对面
时间Wed Sep 14 12:38:46 2016
门を入ると向かって右に研究室がある。
想问这句到底是:
进了门後,对面右手边是研究室。
还是:
进了门後,面对门的右手边是研究室。
看起来很简单的句子却莫名被搞混了。~"~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.136.151.12
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1473827928.A.2EF.html
1F:推 pfirsich: 进门後,右手边是… 09/14 12:40
2F:→ k0030: 「向かって右」就是右手边 09/14 12:43
3F:→ elthy: と之後已经跟前面无关啊 怎麽会变成面对门 09/14 12:54
4F:→ vilanao: 对耶,と以後就无关了,感谢大家! 09/14 13:01