作者NaoSensei (ナオ先生)
标题Re: [文法] 动词+かける/かかる
时间Thu Sep 8 23:51:51 2016
※ 引述《blake0628 (洪毛)》之铭言:
: 请问
: 动词ます形+かける跟かかる都有正在进行跟发生前的状态这两个意思
: 比如:死にかける跟死にかかる
: 这两个在使用上有什麽差别呢?
: 另外再请教一个时态问题
: 咲きかける 咲きかけている 咲きかけた
: 沈みかける 沈みかけている 沈みかけた
: 这三个时态所代表的意思一样吗?
: 手机排版的关系可能有点乱不好意思。
~かける 和 ~かかる 最大的区别是
~かける 是 动作马上就要开始 或进行到一半
使用范围较广
也常用 ~かけの+名词 ~かけだ(~かけです)的形式
~かかる 是 再差一点就要变成~了 (可使用的范围较狭小)
所以
死にかける 一般指因重伤或重病等处於濒死状态(死到「一半」即将要死)
例文:
金鱼が横になって浮いていて、正直死にかけていると思った。
(金鱼翻肚浮在水面,我真的觉得牠们快死了)
死にかかる 则是不管什麽原因,出个差错或再一瞬间就会死(实际上没死)
彼は血液を与えることによって死にかかった子供を救った。
(他输血救了这个差点死掉的孩子)
开始之前 开始之前的瞬间 在就要开始之前後来没发生 或发生到一半
咲きかける 咲きかけている 咲きかけた
沈みかける 沈みかけている 沈みかけた
花が咲きかける 花即将绽放(或花即将满开)
花が咲きかけているような黄色っぽいブロッコリーが食べられる?
看起来黄黄的都像快要开花的青花菜能吃吗?(看起来马上就要开花的样子)
咲きかけた花が枯れていた
开到一半的花枯萎了 (即花没开成就凋谢了)
私は沈みかける船から救命ボートに飞び移って助かった
我从快开始沉的船跳到救生艇上得救了(船还没开始沉 但确实要开始沉了)
この小さな岛国は、地球温暖化の影响で海に沈みかけている
这个小小的岛国因为地球暖化的影响就快要沉入海里了(海水可能再昇一点岛就全没了)
私は沈みかけた船にしがみついて救助を待っていた
我紧抓着快沉的船等待救援 (这船濒临沉没但後来没沉)
但「~かけている」究竟开始了没,有方言差和语汇的差别 理解上有差异
例如
雨が降りかけている 东日本:快要下雨(还没下) 西日本:已经开始下雨了
彼はご饭を食べかけている 东西日本都可解释为开始吃了
参考:中上级を教える人のための日本语文法ハンドブック
复合动词レキシコン
--
Nao老师・闹日语 我的座右铭是:
今天学,明天用
教科书上学不到的,Nao老师都「闹」给你
https://www.facebook.com/naosensei.jp/
https://www.youtube.com/channel/UCHvIxnekLTj14_n2zzUre2A
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 61.228.18.65
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1473349916.A.13C.html
※ 编辑: NaoSensei (61.228.18.65), 09/09/2016 00:00:24
1F:推 scarbywind: 原来我一直搞错(汗 09/09 00:16
2F:推 john112136: 好详细 推一个09/09 00:38
3F:→ G2000: 推09/09 00:40
4F:推 blackkaku: 不好意思,我必须要说这篇文并没有解决原原po的问题。09/09 00:40
5F:→ blackkaku: 不过这种问题本就不是三言两语就可以接释清楚的,建议09/09 00:40
6F:→ blackkaku: 原原po可以上cinii搜寻相关论文,可能会比较有收获。09/09 00:40
7F:推 amnos830520: 推推~看原原po的问题也不清楚,看这篇就懂了09/09 01:46
9F:推 johnny94: 敢问 4 楼认为原Po的问题是什麽?我看这篇觉得已经回答09/09 03:09
10F:→ johnny94: 的满清楚的阿@@09/09 03:09
11F:推 Giantpanda: 推09/09 08:53
12F:推 blake0628: 感谢详细说明,终於了解其中差异了09/09 09:11
※ 编辑: NaoSensei (223.137.50.204), 09/09/2016 10:40:14
13F:推 prettyman: 推这篇! 顺便请教日文当中有"差点睡着"的说法吗? 09/09 12:33
14F:→ NaoSensei: 寝かけちゃった 或 寝ちゃうところだった 09/09 14:34
15F:推 prettyman: 谢谢N大! 09/09 16:15
16F:→ blake0628: 差点睡着用寝かかっちゃった会不会比较贴切呢?另外 ~ 09/09 20:42
17F:→ blake0628: かかる也有时态变化的表示吗??还是都只用过去式呢? 09/09 20:42
18F:推 snyk: 推 09/10 08:41
19F:推 secondary: 感谢解说~ 这里想再请问一下, ~かかる跟~ところだった 09/10 16:32
20F:→ secondary: 有什麽差别吗? 因为都有差一点的意思... 09/10 16:32
21F:推 leokane999: 勉强になりました。ありかだい! 11/09 08:46
22F:→ hHolic: 提供我看完上面论文的浅见,跟原PO讲的不太一样 08/24 09:37
23F:→ hHolic: 死にかかる、死にかける两者都是即将死去 08/24 09:39
24F:→ hHolic: 两者意思相同 08/24 09:46
25F:→ hHolic: 咲く、沈む这两个动词中,かける有两种意思 08/24 09:54
26F:→ hHolic: 以咲く当例子,有「盛开到一半,而...」跟「盛开之前」 08/24 09:57
27F:→ hHolic: ...表之後发生某些事情或变化使得「盛开」停顿 08/24 09:59
28F:→ hHolic: ている表盛开之中,开始盛开但还未完成 08/24 10:00
29F:→ hHolic: かけた表盛开完成後的状态(论文中没有,我自己的观点) 08/24 10:02
30F:→ hHolic: 补充一下「盛开之前」不是很完整,日文表达就是「寸前」 08/24 10:05
31F:→ hHolic: 当然,要完整了解还是要看原论文。 08/24 10:07