作者TIGER228 (老虎仔)
看板NIHONGO
标题[读解] 想请问被动式的一个句子
时间Sun Jul 17 19:05:57 2016
山田さんは喧哗をして、奥さんにうちを出られました。
用中文的逻辑应该是山田先生跟太太吵完架後,被太太赶出门。
但是答案是太太离家出走
觉得怪怪的 该当何解?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.162.71.15
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1468753560.A.F3F.html
1F:推 allesvorbei: 被动表示非原本意愿、不幸 07/17 19:13
2F:→ clerkhsiao: 非原本意愿、不幸不是应该用使役受身形させられる吗? 07/17 20:10
3F:→ allesvorbei: 只要是有受到困扰就可以用被动,没有非要用使役被动 07/17 20:21
4F:推 NaoSensei: 比方说 赤ちゃんに泣かれて、寝られなかった 07/17 21:09
5F:推 clerkhsiao: なるほどですね 07/17 21:15
6F:推 secondary: 表示不幸,困扰,使用自动词受身形. 07/17 21:45
7F:→ ssccg: 使役被动是被别人强迫做动作 07/17 21:54
8F:→ ssccg: 被动是别人做了让主语的人感到困扰、不利的事 07/17 21:56
9F:→ ssccg: 两个用法动作者根本不一样,不是有没有必要的问题 07/17 21:57
10F:→ ssccg: 原句用被动,是奥さん做うちを出る的动作 07/17 21:59
11F:→ ssccg: 如果改成使役被动,才是山田さん被奥さん强迫离开家,不过 07/17 22:02
12F:→ ssccg: 赶出门通常会用追い出す 07/17 22:04
13F:→ ieoAAAA: (迷惑の受け身) 07/18 10:24