作者ie33ua71 (千白)
看板NIHONGO
标题[问题] 问小说某句话的意思
时间Wed Jun 22 01:21:06 2016
本好きの下克上
http://ncode.syosetu.com/n4830bu/76/
我有疑问的句子是在这一话很後面的内容
「ダプラにすることも考えたが、どうせ店を任せることを考えるなら
养子にして、强く意
见できる俺の立场を作っておいた方が良いんじゃないかと思ってな」
主要就是红字的部分我不知道要怎麽解释 所以看不懂整句
我自己的解释是[我也想过跟他签ダプラ的约,可是反正同样要托付店铺的话,想说不如就乾脆收作养子来巩固我的立场]
可是我有先问过其他同好 而当初的问法是
「ダプラにすることも考えたが、どうせ店を任せることを考えるなら养子にして、
强く意
见できる俺の立场を作っておいた方が良いんじゃないかと思ってな」
是指 1以我的立场这样的做法比较有力 2这样的作法较能巩固我的立场 3其他意思?
他们的回答
a 收作养子这样的做法较能巩固我的立场
b 语感上来看+前後文 自己的解释是 考虑着以强势的态度收作养子比较好
想请问Q1红字的及Q2整句的意思
Q3以及红字应该如何断句会较容易看得懂
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 219.85.177.73
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1466529668.A.3DF.html
※ 编辑: ie33ua71 (219.85.177.73), 06/22/2016 01:26:08
1F:→ ssccg: 养子にして、[[强く意见できる]俺の立场を]作っておく 06/22 01:30
2F:→ ssccg: 是收作义子的作法,能让他有更能对ルッツ强势建议的立场 06/22 01:38
3F:→ ssccg: 比较接近a吧,没看很多前文不敢确定意见できる是对人还是店 06/22 01:42
4F:→ ssccg: 不过、前後两部分是并列,然後强く是修饰意见できる没问题 06/22 01:43
谢谢ssccg大大的讲解 我懂意思了
意见できる是对人没错
红字的意思应该是旦那様收ルッツ作养子以形成对ルッツ有影响力的立场(地位)
也就是形成亲子关系才能左右ルッツ的决定
※ 编辑: ie33ua71 (219.85.177.73), 06/22/2016 02:06:29