作者shinney (努力向前)
看板NIHONGO
标题[翻译] 想请问这几句话 应该怎样翻
时间Sat Jun 18 13:05:33 2016
您好,欢迎来到日文板,
本板板规七有提到
发文时需附上试译,否则第一次砍文,再犯劣文
简单单字会话发问之前可先用以下网站翻过一次
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
如输入晚安就直接有「おやすみなさい」,可以直接推测出晚安=「おやすみなさい」
亦可在置底文询问,但不鼓励,希望大家都能养成发问前先找资料的好习惯
-----------------------贴文时请将以上ctrl+y删除------------------------
用google翻起来是这样 好像贴不太上来
是段歌词 要怎样翻成日文比较贴近
中文是:
希望这缘分不会如风一般掠过
但又像呆瓜无法先说出口
只能先把好感与喜欢 放在心头
可以帮我翻翻看吗 我觉得怎样用网路的软体翻都怪怪的
感谢 第一次po 如果有不当处请见谅
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.232.15.219
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1466226335.A.36A.html
1F:→ elthy: 没有试译就是违反版规 06/18 13:26
2F:推 cawaiimaple: 推楼上 06/18 13:54
3F:嘘 zar75135: 06/18 15:59
4F:→ yu820224: 你把你的文章内容前面的说明看过一遍就知道哪里不妥了.. 06/19 15:41
5F:→ yu820224: ..... 06/19 15:41
6F:→ shinney: u有啊 但贴不上来 成乱码 没关系 感谢大家 06/19 16:10
7F:→ shinney: 不会没用该版提供的软体译过就贴上来 已得到解决 感谢 06/19 16:12